【娛樂透視】台灣文學跨域發展 小說改編漫畫行銷引共鳴
台灣近年陸續出現本土文學作品改編漫畫,不僅考驗創作者的轉譯功力,如何藉行銷開發讀者,也是重要目標。
南十字星文化工作室攜手漫畫家阮光民、前衛出版社推出「台灣經典短篇小說圖像系列 」,改編日治時期台灣作家的作品,透過與現代人產生共鳴的宣傳語彙打破時代隔閡,發展IP跨域。
近年吳明益小說集《天橋上的魔術師》、李昂代表作《北港香爐人人插》及楊牧自傳散文集《山風海雨》皆推出漫畫版,引發市場關注。致力推廣台灣文學的南十字星文化工作室去年起攜手漫畫家阮光民打造「台灣經典短篇小說圖像系列 」,將日治時期作家賴和〈一桿秤仔〉、龍瑛宗〈植有木瓜樹的小鎮〉改編成漫畫,專注經營本土文史書籍的前衛出版社則負責出版與行銷。
南十字星文化工作室主編張怡寧解釋,因2010年後娛樂形式日益多元、大眾閱讀習慣改變,開始思考如何讓台灣文學更具市場吸引力。「漫畫能透過圖像展現文學魅力,且比影視製作成本低。」2015年她向阮光民提出企畫構想,「當時我在媒體工作,邀請阮光民以散文搭配插畫進行創作,成果令人驚豔。」然因缺乏經費,直到2022年獲文化部漫畫輔導金100萬元,才著手轉譯〈一桿秤仔〉,於去年推出漫畫單行本,並入圍第十五屆金漫獎「年度漫畫獎」。
〈一桿秤仔〉是「台灣新文學之父」賴和的作品,收錄於高中國文課本,描述日治時期台灣人秦得參遭日本警察欺壓,最終忍無可忍,選擇殺警再自殺的悲劇。阮光民有將《天橋上的魔術師》及朱天心散文集《獵人們》轉譯為漫畫的經驗,更快掌握〈一桿秤仔〉創作重點。原著強調對日治時期壓迫的反抗,但他著重人與人的溫情與羈絆,以普世情感吸引讀者。
阮光民表示,〈一桿秤仔〉小說篇幅短,但漫畫近200頁,須加入更多情節,且不能太偏離原著。「小說中秦得參妻子戲分不多,甚至沒有名字。我讓夫妻倆關係更緊密,並加強秦得參殺警的動機,逐步堆疊情緒。」特別的是,漫畫一開頭便呈現日本警察死亡的情景,以倒敘法營造懸疑感。
今年6月,阮光民再將龍瑛宗的〈植有木瓜樹的小鎮〉改編成漫畫。原著講述滿懷理想的知識分子陳有三努力向上,但身為日本殖民統治下的台灣人,最終不敵現實殘酷走向墮落。
漫畫應聚焦角色互動,即使引用小說對白,也會修飾得更口語化。
龍瑛宗以〈植有木瓜樹的小鎮〉在1937年獲日本藝文雜誌《改造》小說佳作,被譽為日治時期最重要的小說家之一。「他用詞優美,擅於描寫景物與人物內心,對我反而是困擾。」阮光民表示,細膩的描述適合以文字呈現,因此捨棄許多原著中的詞藻。「漫畫應聚焦角色互動,即使引用小說對白,也會修飾得更口語化。」
〈植有木瓜樹的小鎮〉小說中,「木瓜」象徵台灣人與日本人的階級差異。阮光民在漫畫放大此意象,每一幕都以剖開的木瓜開場,「木瓜從內部開始腐爛,代表人心敗壞,呼應陳有三的狀態。」
由於〈一桿秤仔〉及〈植有木瓜樹的小鎮〉是日治時期作品,還原時代氛圍成為創作挑戰。阮光民表示,除了爬梳資料,張怡寧會提供老照片供參考,例如〈一桿秤仔〉需如實呈現傳統建築「塗墼厝」;〈植有木瓜樹的小鎮〉則要研究當時南投街道圖描繪場景。「相較賴和的年代,龍瑛宗時期的服裝更洋化,已出現西裝和襯衫,都是要注意的細節。」
被問及選書的考量,張怡寧表示〈一桿秤仔〉探討體制不公、〈植有木瓜樹的小鎮〉揭露社會階級與傳統習俗的醜陋,都承載時代複雜性和個人的抵抗精神,與當今社會有不少相似之處。加上賴和與龍瑛宗皆成立基金會,有利於推廣作品。
前衛出版社主編鄭清鴻指出,〈一桿秤仔〉及〈植有木瓜樹的小鎮〉為台灣文學經典,但民眾仍有距離感,因此透過能與現代人產生共鳴的語彙行銷,分別以「幸福」「躺平」為關鍵字:〈一桿秤仔〉講述大時代下小人物努力追求簡單的幸福;〈植有木瓜樹的小鎮〉則傳達無論多努力都徒勞無功、最終只能放棄的無奈。「我們須放下『經典』的包袱,用更生活化的概念包裝,讓文學讀者接受漫畫,同時希望習慣閱讀圖像的人透過漫畫了解台灣文學。」
〈植有木瓜樹的小鎮〉漫畫出版後曾在龍瑛宗文學館舉辦分享會,「不少文學愛好者認為,閱讀漫畫可獲得更豐富感受;不太懂原著的人,也能藉由漫畫理解。」鄭清鴻指出,台灣各地都有文學館,「漫畫若成為行銷素材,能增強場館視覺元素,吸引更多人參觀。」
漫畫將角色與故事具象化,也有助於IP授權。「以往在媒合會推廣台灣文學作品,常因時間有限難以打動投資人或製作公司,圖像能迅速吸引對方注意,展現作品精髓。」鄭清鴻舉例,〈植有木瓜樹的小鎮〉原著受限當時自由戀愛風氣尚未開放,故事的愛情線非常薄弱,但漫畫強化男女主角的情感關係,「這樣的改編為IP跨域開發提供更多想像空間。」
國立台灣文學館前館長廖振富表示,本土文學作品改編成漫畫能拓展讀者群,「日本累積不少古典、現代文學轉譯的漫畫,例如《源氏物語》《人間失格》等,台灣才剛起步,有很大的發展空間。」
漫畫家也可以是文學創作者,吸引對文字缺乏耐心的讀者進入文學領域。
廖振富建議,台中的國家漫畫博物館與台南的台灣文學館皆隸屬文化部,或許能合作舉辦台灣文學作品漫畫改編比賽。「漫畫家也可以是文學創作者,吸引對文字缺乏耐心的讀者進入文學領域。」
南十字星文化工作室主編張怡寧透露,目前正籌備改編「台灣第一才子」呂赫若的小說〈藍衣少女〉為漫畫,最快明年推出。希望未來與更多漫畫家合作,展現台灣經典小說的豐富面貌。
★《鏡週刊》關心您,再給自己一次機會,安心專線:1925(24小時)/生命線:1995/張老師專線:1980
更多鏡週刊報導
【娛樂透視】動植物題材引介 生態漫畫隱喻人生長知識
【娛樂透視】曾寶儀監製《愛情城事》 集結多國導演壯大創作能量
【娛樂透視】《聽海湧》台灣首度入圍里爾劇展 實拍結合特效還原二戰實況