(專論)身體癱瘓還在寫福爾摩莎歷史 - 埔農先生

一月十九日晚上,打電話給埔農前輩。一年多沒聯絡,聽到電話他很高興。講了差不多一個半小時,主要是講他這一年多來發生的事情,及有關福爾摩莎的重要事項。

為了福爾摩莎(Paccan,琶侃)的復興,埔農已寫了十多本書。雖由出版社出版,不過他沒拿一分稿費,還付款在民視及自由時報多次全版或半版廣告。現在,他已臥病在床,要坐輪椅需有人扶持。歷經重大車禍、主動脈剝離、兩次心肌梗塞,他說祖靈有保佑,留下他的命,要他繼續做福爾摩莎(Paccan,琶侃)的事情。目前,雖臥病在床,還在寫一本書。

埔農年輕時是醫學中心醫生,九二一大地震,是第一批走入最重災區集集的救傷醫生之一。他說,過了三四天後,道路已勉強搶通時,官員才到,記者也到了。當記者只在訪問官員的時候,這批第一線搭帳篷完成救難救傷的醫生默默撤離,從旁走過。同事有人看了嘆氣,他說:「無要緊,現實社會本就如此。咱是甘願做的,若是在意名利,就不會在道路全部崩蹋的第一時間,就不畏艱難趕來了。」他說年輕時賺不少錢,都用在福爾摩莎(Paccan,琶侃)了。

他特別提起,「台灣」這個名,是侵略者侮辱我們的不義之名,是指侵略者清帝國一步一步霸佔的領域,所謂台灣人是指被清帝國壓霸統治的人。咱的名,一九五○以前,國際文書都寫咱是福爾摩莎,更古早的名是Paccan。

講到唐山過台灣,前輩說荷蘭和清國都無記錄唐山過台灣。當時只有移工短期來所謂的台灣打工而已。清國接手統治所謂的台灣之時,差不多有四萬人都趕回去清國了。後來所講的移民入台,不是真的,是清國擴展台灣統治範圍的時候,所派來要同化福爾摩莎人的統治人口,這批人駐台最長不超過三年,即被強制輪調回唐山,哪來的移民?更何況,清帝國本就有渡海禁令,同時更下了嚴刑峻法懲罰渡台。事實上,一九四五年以前所謂台灣人,是在地人被強制所謂漢化的人口。唐山過台灣原是唐山短期移工,以及「被唐山化(所謂漢化)而學習中國厚黑學勾結入侵惡霸、認賊做父自以為高級」的所謂台灣士紳講的,非台灣真實情況。

例如,恒春民謠歌手陳達,本是唱福爾摩莎在地歌謠。所謂台灣士紳許姓史姓音樂家與學者,於「一九六七年民歌採集運動」采風時,在恆春找到了六十二歲、貧病交加的素人陳達。此後,二人積極填寫所謂「唐山過台灣」歌詞,以名利引誘老實憨厚的陳達演唱。

事實上,一九四五年以前的所謂台灣人,都是在地的福爾摩莎人(Paccanians,琶侃人)。

埔農講起荷蘭人寫的Formosan Encounters有詳細記載這些事項。台南圖書館的台南府志也記載得很清楚。關於Formosan Encounters這本書,前輩說要讀英文版,不能讀中文版。

埔農又講起,收集最多福爾摩莎(Paccan,琶侃)歷史文獻的順益博物館,是館主請來三、四個荷蘭教授翻譯作英文,再請一個英國教授修正英文,才帶回來台灣出版並收藏在順益博物館,令人欽佩。

為了復興福爾摩莎歷史,埔農遭受很多困厄,大車禍、被告刑事民事還被法院刁難、身體病痛。前輩說生老病死他不怕,遵照大自然旨意,剩爛命一條,也是繼續寫書記錄福爾摩莎真實歷史。

感動佩服,所以記錄起來,分享給咱福爾摩莎人(Paccanians,琶侃人)。一片烏暗的時代,咱總是猶看會著,福爾摩莎大地上猶有一點一點閃閃爍爍的光,予咱力量繼續向前行。 (作者為中正大學外文系退休教授、台灣教授協會副會長)