德州博覽會迎賓牌拼錯字 出糗後賴給吉祥物擦屁股

德州博覽會(State Fair of Texas)9月29日才在達拉斯開幕,但一進門的迎賓牌就出包,原本寫成「Howdy folks! We're glad your here!」的標語在社交平台被酸暴,但現在已改回正確的「Howdy folks! We're glad you're here!」(大家好!我們很開心你的光臨)。

網民的批評部分相當間尖酸,包括在Reddit上的一則,貼文者說「看哪,這就是德州博覽會的迎賓牌,難怪教育程度只能排第38名」。回應者更說,「這個精緻的招牌想必經過層層把關,然後才能出現在我們面前製造混亂」。另一則則說,「多數參觀者連怎麼開始都看無」,其他湊熱鬧的則說,根本就該寫成「We're glad y'all are here.」

第一個發現錯字的是Jennifer Meehan,她在貼文後接受媒體Dallas Observer訪問時說,沒有人敢說來看德州博覽會是為了增進文法,她只是忍不住想跟大家分享走進會場第一眼看到的景象。

不過主辦方的回應方式則非常高招,他們請出了吉祥物Big Tex ,讓他查網路、看字典,然後說「這是小小Big Tex審核的結果,我們真的很歡迎你們來」(This is what happens when we let Little Big Tex proofread, but we're so glad YOU'RE here!)

更多世界日報報導
中國自駕車在美幾不設限 惹議
紐約槍擊案3大街區 法拉盛緬街上榜
南加好市多附近免費洗車 大批華人車主「薅羊毛」