忍者龜的口頭禪「卡哇邦嘎」到底是什麼意思?

這個夏天,距離首次在電視卡通亮相的二十年後,忍者龜再度重返大銀幕。由麥可貝製作,梅根福克斯、威爾阿奈特主演,搭配電腦特效打造的忍者龜,帶給觀眾大手筆製作的新世代忍者龜冒險。

無論是取自文藝復興時期的名字,到女記者艾波知名的黃色夾克,這個系列其實帶給許多世代觀眾不同的回憶。不過當中印象最深刻的應該是忍者龜的口頭禪「卡哇邦嘎」,問題是,這到底是什麼意思?我們徹底研究了這句話的原意,也順便分析了其他電影裡出現的知名口頭禪。

卡哇邦嘎,《忍者龜:變種世代》

很可惜的是,我們的變種功夫英雄並不是這句話的原創者,儘管很多粉絲都不這樣想。英國俗語專家認為它應該是取材美國原住民「Kwa Bungu」,用來表示驚嘆之意,意思等同驚訝或生氣。

但多虧五零年代美國兒童電視節目「Howdy Doody」,這句話才正式流行了起來。節目製作人艾迪基恩(Eddie Kean)宣稱他替劇中酋長Thunderthud發明了這個字眼,用來表示生氣或憤怒。「大家都喜歡這句話的發音。」酋長的問候語就是「卡哇勾嘎」,只是沒流行起來。隨著這個節目日漸大受歡迎,五、六零年代的衝浪族用這個字眼象徵發現大浪。這也解釋了為何在六零年代的史努比漫畫中,當史努比衝浪時也用了這個字。

之後就是忍者龜接棒了。卡通影集中最愛玩樂的米開朗基羅,滿口都是「差勁」、「老兄」、「糟透了」、「好激」、「好妙」、「水管」、「超猛」,當然還有這句「卡哇邦嘎」。連這齣卡通影集的創作者都沒料到,這句話居然會變成流行文化現象。不只忍者龜愛講,連「辛普森家庭」的巴特也愛講。



Supercalifragilisticexpialidocious,《歡樂滿人間》

這個字眼其實沒有意思,《歡樂滿人間》的保姆包萍解釋說,這個字眼是用來「當你沒啥好說的時候可以說的字眼」。迪士尼影業的薛曼兄弟檔替這部1964年電影譜寫歌曲時,說他們從小時候就記得這個字。把這個字拆開後,可以發現其實意思是「藉由教育可以彌補美麗的不足。」但這個字眼的另外一個化身,最早是在1931年由專欄作家海倫荷曼(Helen Herman)在《每日橘郡報》掰出來的「Supercaliflawjalisticexpialidoshus」。



Bangarang,《虎克船長》

改編自「小飛俠」,羅賓威廉斯與達斯汀霍夫曼合演的這部電影用不同角度敘述彼得潘的故事。「Bangarang」就是片中小飛俠跟同夥們與虎克船長一干黨羽宣戰時的怒吼。這個字原本應該是出自牙買加方言,但在電影裡代表了咆哮、喧嘩、障礙,或者其他干擾等。在2012年,美國DJ史奇雷克斯也用了這個字眼當作單曲名稱,歌詞提到:「呼喚所有男孩一族╱我們粗暴╱大聲怒吼╱Bangarang」。



罕見常溫超導體(Unobtanium),《阿凡達》

很可惜的是,大導詹姆斯卡麥隆並不是發明「罕見常溫超導體」此一名詞的人,意即潘朵拉星上蘊含豐富的礦石。原文「Unobtanium」其實是科學界的泛稱,形容「雖然存在,但根本找不到的金屬」,這是九零年代在科學家之間流傳的幽默感。類似的字眼還有「Wishalloy」跟「Eludium」,也許會在《阿凡達2》會出現吧。



Embiggen、Cromulent,「辛普森家庭」

其實「辛普森家庭」發明了許多字眼,上述兩個字眼首度出現在1996年的故事,劇中鎮上老師質疑春田鎮的格言「高貴的靈魂可以讓最小的人Embiggen」,她懷疑「Embiggen」這個字眼到底是從哪來的。這番質疑隨後遭到反駁,「我不知道為什麼,但春田鎮就是一個很很完美很Cromulent的世界。」其實,Cromulent從1884年就存在了,迄今仍用於科學論文。至於Embiggen則是編劇大衛柯恩(David X. Cohen)掰出來的,從此就被收錄到Dictionary.com的21世紀資料庫,意思是「好」或「可被接受的」。



麻瓜,《哈利波特》

在《哈利波特》的世界,不會魔法的人通通叫做麻瓜。原著作者J.K.羅琳是從Mug這個字得到的靈感,但決定多加個音節。不過這個字眼還有別的意思,爵士傳奇巨星路易斯阿姆斯壯也曾錄製過同名歌曲,是二、三零年代爵士界中暗指抽大麻的代號。

(原文翻譯自Yahoo!美國電影/翻譯:翁健偉)

*不加入Y!電影粉絲團,你就悶了!

video_id:14881