想要割雙眼皮?Google翻譯說「OK」!

【記者趙筱文/台北報導】Google翻譯支援超過100種語言,用戶可以透過文字輸入、語音輸入,甚至是相機輸入來進行翻譯。稍早Threads平台有網友分享發現在Google翻譯中輸入「割雙眼皮」後,出來結果並不是大家以為的「double eyelid surgery」,而是「OK」,疑惑Google翻譯是不是“不務正業”的當起AI。許多網友們看到貼文後紛紛進行嘗試,並留言表示,不僅英文會告訴你「OK」,就連日文也會告訴你「わかりました(我知道了)」!

根據《壹蘋新聞網》實測發現,Google翻譯在網頁版中輸入「割雙眼皮」後的確真的會出現「OK」的對應翻譯,如果把翻譯的語言改成日文、韓文、法文、西班牙文也都是與ok差不多的意思。其他語言會跟英文出現一樣的結果並不意外,因為Google翻譯的概念是先將該語言翻譯到英文後再換到其他語言,只是比較有趣的是,為什麼「割雙眼皮」Google翻譯英文卻會直接回答你「OK」。

若是在Google翻譯的手機應用程式上就不一定了。根據測試,如果直接設定由中文翻譯成英文,那麼就會顯示「double eyelid surgery」翻譯結果。但若是將翻譯輸入語言設定為自動偵測,則翻譯出的英文結果就會成為「OK」。

其實除了「割雙眼皮」,若是問Google翻譯「參加社團」,Google也會很幽默地告訴你「I do not know」,似乎Google工程師們真的很努力地要讓幽默彩蛋無所不在。

在手機翻譯應用程式上,若是選擇偵測語言就會出現「OK」。趙筱文攝。
在手機翻譯應用程式上,若是選擇偵測語言就會出現「OK」。趙筱文攝。
「參加社團」英文怎麼說?Google說「I do not know」。趙筱文攝。
「參加社團」英文怎麼說?Google說「I do not know」。趙筱文攝。

【看原文連結】

更多壹蘋新聞網報導
今天我最美|17直播主靜靜明星臉 高反差愛跳舞還會變魔術
年輕人餐廳交疊上演「活春宮」?!網友譏:一共抖六下
二壘妹脫了!「霸氣側乳」全露 網炸裂:太不科學的身材