手搖店驚見「憑小票取餐」!台人爆氣 教育部辭典有2意思

生活中心/柯美儀報導

台灣手搖飲店竟使用中國用語。(圖/翻攝自Threads)
台灣手搖飲店竟使用中國用語。(圖/翻攝自Threads)

國民政府撤退來台後,人民兩岸的文化也各自發展、略有異同,一名網友日前到手搖店買飲料,看到螢幕上寫著憑「小票」取餐,並不是使用台灣慣用語,讓她氣喊「以後不買了!」貼文引發熱議。

原PO在Threads發文表示,日前買手搖飲時,發現門市上方的電視螢幕,竟顯示「取餐時,憑小票取餐」,這讓她瞬間一肚子火,直呼「收據就收據,以後不買了」。

貼文一出,不少網友也搖頭表示,「可以理解就是買中國軟體轉繁,但是確實討厭」、「對於小票兩個字我也很討厭」、「真的很不用心」、「請用『號碼牌』!」「這裡是台灣!」

事實上,「小票」一詞在中國用語中,有明細或收據的意思。而根據教育部「重編部國語辭典修訂本」網站,小票有2種意思,分別是面額較小的鈔票,以及一種拘捕犯人的拘票。

更多三立新聞網報導
停產9年!M&M's「這款巧克力」將回歸 鐵粉歡呼:終於
台灣300年前「長這樣」!故宮曝清朝地圖:古今第一手資料
9成公廁藏菜花病毒!患者恐「不知染病」 醫教1動作降低感染率
基本工資調漲…她驚正職「不如打工月薪」 全場嘆:淹死我算了