教部編輯原民教材 新冠病毒、族群特色入書

為保障原住民族學生學習權益,教育部持續研修原住民族語文教材,目前已經完成42語的完整教材,高中階段部分,教育部國教署自109年度起繼續編輯,並聘請原住民族委員會及原住民族語言推動相關單位推薦的族人共同編纂,具有在地特色,例如南王卑南語的編輯團隊,設計以文學主題的課文「請假函」,讓學生練習以族語書寫應用文體,同時認識部落中的重要祭典,課文插圖也以明信片形式呈現請假信,別有新意。

 

丹群布農語的編輯團隊因第10教材編輯期間正逢新冠肺炎疫情,則以時事課文「病毒」為題,宣導醫療及個人衛生的重要性。

 

拉阿魯哇語的編輯團隊,以文學主題,透過新詩書寫該族神話故事「聽見貝神的呼喚」,也提醒族人於現代社會更不能遺忘回家的路。

 

霧臺魯凱語的編輯團隊以霧臺部落觀光為題,編寫「魯凱族的愛玉仙境」課文,讓學生認識部落中的豐富特產愛玉、紅藜、咖啡、櫻花,以及現在的部落經濟型態。

 

教育部國教署表示,為協助各直轄市、縣(市)政府提升管理轄屬學校教材調度靈活度,110學年度起也讓各教育局處能夠申請教材,也可以確保每個學生都可以拿到所需語別的教材。