《斯卡羅》背離原著?戲劇、傳播學者說話了

《斯卡羅》背離原著?戲劇、傳播學者說話了
《斯卡羅》背離原著?戲劇、傳播學者說話了

【愛傳媒特約記者吳思賢報導】《斯卡羅》已播出10集,只剩2集(照片取自臉書粉絲專頁)。9月11日播出後,引發不少爭議,主要是針對電視劇是否背離《傀儡花》原著。

文學兼戲劇名家莊華堂看完公視《斯卡羅》第9、10集後在臉書發文批評說,「老實說,我失望了--失落感越來越重......,我原來給這部戲打95分,我要扣它10分。好好一部小說設定好的主線情節,卻讓一個搞不清楚狀況(歷史、族群-官民與漢番關係...)的編劇,把一齣好戲,改編得幾乎面目全非。」

莊華堂表示,編劇刻意製造斯卡羅內部不同派社的爭權奪位,和強化閩人、客家和馬卡道土生三者之間的矛盾。結果是,戲因為不時發生的緊張對立,可能更好看,也讓李仙得、劉總兵、大、二股頭表現比較有戲感,特別是誇張了吳慷仁那個阿水角色的表現空間。但是卻犧牲了小說原著中精心佈局和比較合情理的情節推衍,以及經過上一代父母客番通婚的悲劇之後,原住民幾個角色的親情、包容與善良人性的溫暖。

莊華堂認為,電視劇這樣改編的結果是愚蠢的,得不償失!「特別是,編劇和導演始終沒有搞清楚,小說作者為什麼安排蝶妹、文杰這對姐弟的苦心。」姐姐是溫柔善良、聰慧又熱情的穿針引線角色,弟弟則是小說家特意安排他在卓杞篤收為養子,如何處心積慮的教導他、一次次的磨練他,讓文杰逐漸歷練為5年後發生的牡丹社事件中,協助下一任的大股頭,協調處理戰爭後續問題,最後終成為清日兩朝之際威震琅嶠的18番社的頭人。

政治大學傳播學院兼任教授鄭自隆也在臉書指出,《傀儡花》的英雄是卓杞篤,但在《斯卡羅》,卓杞篤的戲比李禮讓(李仙得)少,劇中一再凸顯李仙得是正派的美國老大哥,他要去瑯嶠喬事,是把「文明」帶到生番部落,不是戰爭,戲中他認為廈門華人僕役因為已經「文明」,所以能穿上西裝,這是洋人殖民者的驕傲,似乎是原書沒有的情節,不知道這樣的「政治正確」美化,是否只是偶然。

鄭自隆教授說,更離譜的是9月11日播出的第9集,強調卓杞篤主戰、好戰,以對照李仙得的秩序、和平,與原著不符,這是史實?還是導演的意識形態?

鄭自隆教授認為,文學作品改編,當然可以加入導演主觀的判斷與好惡,但歷史劇就不能偏離史實,第10集清兵入山被原民伏擊造成死傷,及第一次原洋會談,總兵劉明燈不但參與,而且還主導,都與史實偏離,彰顯中國主權及於南境,讓他懷疑「又是意識形態作祟?」否則何苦如此扭曲。