新加坡說的是閩南語還是台語?

由於民進黨一位立委,指責文化部及教育部官員既然稱呼來台訪問的輝達執行長黃仁勳所說的話是台語,卻遲遲不肯將閩南語正名為台語,實為行政怠惰。

教育部立刻從善如流,將行之多年的「閩南語語言能力認證考試」更名為「台灣台語語言能力認證考試」。有學者指出,此舉是欲蓋彌彰,背後的政治用意昭然若揭。

環顧台灣周邊幾個華人所居住的國家或地區,如新加坡、馬來西亞等,他們說的是「閩南語」還是「台語」?難道說,他們說的閩南話與台灣話很不一樣?還是說,台語是南島民族在台灣生活了千年以後,從原住民土語進化而來的語言?那文字呢? 那些「台語」所使用的漢字,難道與中國大陸毫無血緣關係?還是說,「台灣國」未來的官方文字準備用羅馬拼音、抵死不用漢字?

香港人說的話,叫粵語,不叫港語;新加坡人說的話,除了英文,就是華語,不叫星語;就只有一小撮台灣人,堅稱台灣島是個國家,名叫「台灣國」,卻是個全球沒有任何一個國家或聯合國承認接受的國家名。

300年前,美國脫離大英帝國成為獨立自主國家,依然使用大英帝國的語言文字,稱之為「英文」。 也沒有那個年代的美國人會自大到把「英語」改名為「美語」。唯獨台灣一群日遺獨派,硬要把源自中國的閩南語改名為「台語」,用以凸顯台灣島是個脫離中國而獨立的「國家」,連語言文字都要設法與中國切割,實在是既可悲又可笑!

日遺獨派將中國閩南話強佔據為己有,換了個名字叫「台語」,作為「台灣國」的「國語」,其他原住民語、客家語、華語,不都得騰出位置來,讓「台語」成為這個國家的「國語」而定於一尊?其他族裔的語言一夕之間變成了「方言」 ?簡直是標準的「乞丐趕廟公」,把真正的台灣人原住民置於何地?

華語可以讓台灣人與全球四分之一的人溝通,但是「台灣國」的綠蛙們,只想關起門來唱唱台語歌,或製作台語電視電影僅供島民觀看,就能自爽到靈魂出竅?(作者為作家)