【日本名著變身台劇1】改編20年前日本暢銷小說 台劇翻拍《模仿犯》接軌國際

Netflix以原創劇投資開發《模仿犯》,首播同步搭配7種語言配音,創台劇首例。(Netflix提供)
Netflix以原創劇投資開發《模仿犯》,首播同步搭配7種語言配音,創台劇首例。(Netflix提供)

犯罪懸疑劇集《模仿犯》改編自日本作家宮部美幸同名小說,由吳慷仁、柯佳嬿、林心如等主演,描述台灣90年代檢警偵辦的連續殺人案,以驚悚劇情探討媒體亂象與人性善惡。

金獎製作人曾瀚賢與湯昇榮,延攬資深編劇何昕明團隊改編原著,費時逾6年打造,結合Netflix原創劇投資開發,全球首播同步搭配中、英、日、泰等7種語言配音,創台劇首例。

吳慷仁(左)赴日拜訪《模仿犯》小說作者宮部美幸(右)。(Netflix提供)
吳慷仁(左)赴日拜訪《模仿犯》小說作者宮部美幸(右)。(Netflix提供)

 

日本名作家宮部美幸2001年出版的暢銷小說《模仿犯》以多線敘事推展懸疑情節,因人物鮮明,反映社會變動,在日本陸續改編為電影和劇集。2017年「瀚草文創」創辦人曾瀚賢,邀前客家電視台副台長湯昇榮共同打造《麻醉風暴2》《紅衣小女孩2》等影視作品,也展開對接國際市場計畫,其中《模仿犯》符合翻拍條件,加上國際串流平台興起,點燃改編契機。

曾瀚賢團隊向版權方提出完整改編企劃,將原著核心思想,結合時代氛圍反映人心,經不斷溝通,費時一年多取得改編授權:「儘管《模仿犯》是20多年前的小說,但我們深刻理解作品中事件代表的意義,以及看待的角度。」

【點擊看完整全文】

更多鏡週刊報導
【日本名著變身台劇2】劇本聖經建構溝通模式 好萊塢編劇也能懂
【日本名著變身台劇3】《模仿犯》原著角色化繁為簡 吳慷仁結合2關鍵人物
【日本名著變身台劇4】背景從日本轉換台灣 重現小說驚悚名場面