日漫《美食大胃王》提「台灣是國家」 讓中盜版翻譯怒發聲明

國際中心/徐詩詠報導

經常將日本動漫翻譯成中文,並上傳盜版檔案供人觀看的「漢化組」,日前因日漫《美食大胃王!》的劇情慘踢鐵板,甚至還怒發聲明,表明不會繼續翻譯下去。聲明曝光後讓不少台灣網友笑翻。

有網友在社群平台X上發現,指出某中國翻譯組因《美食大胃王!》在最後篇章中,將比賽會場設定在台灣進行,作者土山滋也直接認定台灣是國家來進行創作。對此,讓該翻譯組相當不滿,並發聲明表示相關片段恐將不再進行翻譯,也徵求中國讀者們的意見。

日漫《美食大胃王》沒想藏!提「台灣是國家」中國盜版翻譯氣到發聲明
日漫《美食大胃王》沒想藏!提「台灣是國家」中國盜版翻譯氣到發聲明

聲明曝光後,讓不少網友笑翻留言「因為日本人沒有配合我們中國人政治審查,我們特此宣布,停止偷竊他的作品,作為最嚴厲的懲罰」、「自己有眼睛卻不願相信這個世界的真實,真的可悲」、「日本漫畫家防盜版的手段之一,就是加上台灣元素」、「防止盜版的最好方法:置入台灣獨立要素」、「沒辦法靠打碼混過去了」、「盜版還是那麼高調」。



原文出處:日漫《美食大胃王》沒想藏!提「台灣是國家」中國盜版翻譯氣到發聲明

更多民視新聞報導
影/他曝中國邀約內容 藝人捐錢就能入黨賺人民幣
中國爆收買藝人組「台灣擁和黨」!大支不忍嗆爆了
三戰倒數48小時?印度神鬼先知預言「這1天」世界末日