涉侵占麥當勞慈善發票款項 檢調約談2主嫌

<p>檢調獲報,麥當勞叔叔之家慈善基金會冷姓志工及藍姓員工涉侵占民眾捐贈金錢及得獎發票共約新台幣500萬元。| Two men who volunteered and worked in the Ronald McDonald House Charities took the donation money and winning receipt lottery with a total of NT$500 million (US$166,383). (Courtesy of Facebook)</p>

檢調獲報,麥當勞叔叔之家慈善基金會冷姓志工及藍姓員工涉侵占民眾捐贈金錢及得獎發票共約新台幣500萬元。| Two men who volunteered and worked in the Ronald McDonald House Charities took the donation money and winning receipt lottery with a total of NT$500 million (US$166,383). (Courtesy of Facebook)

【看CP學英文】檢調獲報,麥當勞叔叔之家慈善基金會冷姓志工及藍姓員工涉侵占民眾捐贈金錢及得獎發票共約新台幣500萬元。北檢今天指揮調查局北機站6路搜索,並約談冷男、藍男等7人說明。

Two men, who volunteered and worked at Ronald McDonald House Charities, are accused of stealing a total of NT$5 million (US$166,383) from donation boxes.

Taipei Prosecutors Office reportedly conducted a thorough search earlier today and interviewed seven suspects, including two men, surnamed Len and Lan.

成立於民國86年的「麥當勞叔叔之家慈善基金會」透過創設、尋找、支持可直接改善兒童健康及福祉計畫,致力促進讓需要的孩子能接近醫療資源。基金會在麥當勞擺放「愛心發票零錢箱」,供民眾隨手捐發票及零錢,基金會再公益使用。

Founded in 1997, Ronald McDonald House Charities aims at bringing medical, dental and health care resources to children and families in vulnerable communities. The charity puts the donation boxes at McDonald’s across Taiwan to raise funds and collect rewards from the Uniform Invoice Lottery.

檢調接獲報案,在基金會擔任義工的冷姓男子及基金會藍姓員工,涉嫌自民國101年到109年間,侵占每月定期自麥當勞繳回的金錢及得獎發票,總計近500萬元。

The prosecutor received reports about the two suspects who allegedly stole donation money for eight years. One of them is a volunteer while the other is a staff at the charity. The total amount of money missing since 2012 could be as high as NT$5 million.

檢察官訊問後,今天清晨諭令冷男20萬元交保,並限制出境、出海。

Taipei Prosecutors Office set an NT$200,000 bail for Len and restricted him from leaving the country, pending further investigations.

更多 ChinaPost 新聞
台北蓋水! 最美手繪人孔蓋就在台北四大區 | Discover hand-painted manhole covers in Taipei!
全世界矚目焦點! 誠品信義店接棒24小時書店 | See you at the new 24-hour bookstore: Eslite Xinyi!
渣行被抖出!羅志祥社群網站炸裂 資深鐵粉痛哭愛錯人 | Show Luo’s clumsy response to affairs sparks backlash