激發新銳譯者 美籍師指導翻譯台灣文學

駐洛杉磯台北經濟文化辦事處台灣書院,將與美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association,ALTA)合辦「新銳譯者指導計畫」,由美籍譯者柏艾格(Steve Bradbury)擔任導師指導翻譯台灣文學作品,即日起接受投稿。

創立於1978年的美國文學翻譯家協會,長期於全美從事文學翻譯推廣,並在每年舉辦全美最大文學翻譯年會,匯聚來自世界各國超過500名參與者,促成多部譯作出版為專書。並從2015年起開辦「新銳譯者指導計畫(ALTA Emerging Translator Mentorship Program)」,透過協會內經驗豐富的譯者與新銳譯者共同合作,翻譯多篇文學作品,迄今已有16個語言的譯作於ALTA年會發表。

駐洛經文處台灣書院自2022年與ALTA合辦「新銳譯者指導計畫」,並從即日起至11月30日(美西時間)接受投稿,凡出版過一本完整翻譯作品的譯者即符合報名資格。獲選者更將獲文化部贊助支持,接受為期九個月的專業翻譯業師指導,參加2023年舉行的ALTA年會發表翻譯成果。2023年將由美籍譯者柏艾格(Steve Bradbury)擔任導師。

柏艾格先前於台灣中央大學講授文學多年,並從事當代華文詩作翻譯,具豐富翻譯經驗,近期翻譯著作有台灣詩人阿芒詩集Raised by Wolves: Poems andConversations,並榮獲美國筆會文學獎翻譯詩集獎。

報名網址及須知請參閱,https://alta.submittable.com/submit。ALTA新銳譯者指導計畫資訊請詳:https://literarytranslators.org/mentorships;或聯繫台灣書院鄭如婷秘書, 電郵:felicia@moc.gov.tw,或撥打(213) 403-0168#103。

更多世界日報報導
終結24小時工作制 紐約上百護工示威
休士頓塞車嚴重 列全美第10
疫情爆發至今 1050萬兒童失親