獨家/甩ChatGPT抄襲陰影!英文辣師曝2件事、1關鍵:打好基礎最重要

記者陳韋帆/台北報導

陳菓表示,寫英文作業時,無論是否使用ChatGPT,打好基礎最重要。(圖/Good全名師教學團隊顧全提供)
陳菓表示,寫英文作業時,無論是否使用ChatGPT,打好基礎最重要。(圖/Good全名師教學團隊顧全提供)

人工智能ChatGPT興起,不少學生藉此生成英文作業或論文,衍生許多抄襲疑雲,對此,補教界有辣教英文師之稱的陳菓老師接受《三立新聞網》訪問表示,「不少學生認為替換部分單字為同義字就不算抄襲,事實上,除了文字部分,將別人想法放到自己論文或文章處,卻未標註來源,皆屬於抄襲,這種情況尤以英文作業更加容易發生。」

陳菓表示,其實過去在大學、碩士班的作業或論文中,「引述」本就是常有之事,「錯誤引述」造成的抄襲(plagiarism)疑雲,也經常發生,在ChatGPT興起之後,學生經常在對於英文不熟悉的情況下,不慎抄襲的事件變得更多,不少學校甚至導入比對系統,快速抓出使用ChatGPT進行作業的學生。

ChatGPT做作業有錯嗎?陳菓說明,其實使用輔助工具本身並沒有問題,但使用方式錯誤問題才大,單就「抄襲」一事來說,「引述」必須清楚標示來源,來源標示包括last name「姓氏」、「出版年份」及「頁碼」同時加上引號。

她舉例,標示作者last name「姓氏」及「出版年份」及「頁碼」範例如下:

範例1、Anderson (1990) investigated children’s use of requests with a role play task where two puppets were used.

範例2、There is also observations that men tend to give compliments less often than women and that there is often a tendency for male complimentees to interpret compliments as negative speech acts (Herbert 1990, Holmes 1988b)

陳菓說,看完了上述應該不難理解,在學術寫作中,使用別人作品的字句、創意或想法,是沒有問題的,但必須在適當改寫後正確地註明出處。

不過,她也提到,雖然作業與工作上,我們可以透過人工智慧省略不少作業時間,但基本功還是必須學習好,否則可能不僅不會發現自己已誤踩抄襲雷區,甚至連改寫能力都有問題。

陳菓還提到,最常見的替代同義詞改寫,如「study 改成 research」;「First of all 改成 First)」看似有換字,事實上,整個段落的句子基本結構、內容字(content word) 大部分都與原文一樣,即使標明出處,但沒有作足夠的改寫,仍是算抄襲。

她建議,在英文類文章或論文撰寫上,我們雖然可以使用輔助工具加速作業,但始終仍需要強大的英文「單字、文法、句型」基礎能力上才能充分運用,建議學生還是先打好基礎,再決定是否採用輔助工具,避免自己淪為「僅會抄襲,而無作業能力」的人。

更多三立新聞網報導
一圖看完!高雄「十大總量管制小學」房價出爐 第一名1年漲3成超驚人
獨家/春天「後母心」是台灣話!「孩子面」是中國話?內行人曝真相
高房價悲歌?「以房養老」現況曝光!全國1季核貸17億 北北基竟佔11億
獨家/房仲「私盜圖片、文字」售屋?屋主氣炸:見鬼了 我沒委託他啊!