疫情加速動畫產製轉型 前AKB48成員為「千代女」獻聲

《蠟筆小新》劇場版30年來持續受到觀眾喜愛,相關周邊衍生龐大商機。
《蠟筆小新》劇場版30年來持續受到觀眾喜愛,相關周邊衍生龐大商機。

《蠟筆小新》第30部劇場版《幽靈忍者珍風傳》製作期間,正是日本疫情嚴峻時刻,包括動畫製作流程、配音工作,都因應疫情做出改變。

過去2年,日本是新冠肺炎疫情的重災區,橋本昌和坦言《幽靈忍者珍風傳》製作過程也受影響。例如團隊有人染疫,製作公司不得已暫時關閉、改成居家上班,「但這也對動畫業界產生一些改變。以前可能一部動畫許多環節會用紙本作畫,現在大部分都改為線上作業。」

過往不論大小事,團隊常會聚在一起開會,如今偶爾採視訊會議。「一些需要團隊腦力激盪、創意發想的事,像是討論劇場版主題,或許還是會找一個比較悠閒的空間、面對面開會;但一些能快速討論的事,我希望未來就直接視訊處理。」

前AKB48成員川榮李奈(左起)替日語版「千代女」配音,搞笑藝人原市二人組在劇中扮演自己。(翻攝自《蠟筆小新》劇場版官網)
前AKB48成員川榮李奈(左起)替日語版「千代女」配音,搞笑藝人原市二人組在劇中扮演自己。(翻攝自《蠟筆小新》劇場版官網)

 

另一個受疫情影響較大的層面,是聲優配音。「去年都以3人為一組,分批收音錄製,到今年終於可以8個人同在一個大錄音室配製。」橋本昌和認為與電視動畫相比,聲優與劇場版角色磨合時間短,需慎選特別來賓。這次《幽靈忍者珍風傳》請來前AKB48成員川榮李奈替本作要角「屁祖隱千代女」配音,搞笑藝人原市二人組在劇中扮演自己;男星山田孝之也短暫「獻聲」,客串一位神祕角色。

【點擊看完整全文】

更多鏡週刊報導
疫情下中文配音也分流 全靠聲導提醒營造角色情感
《蠟筆小新》劇場版飛天遁地 她說配音像「參加極限體能王」
《蠟筆小新》劇場版連30年不缺席 日本「國民番」地位確立