眾作家錯亂!台灣語言七十二變 戰前戰後禁用不同文字

論壇中心/綜合報導
日治時期一開始,各大報紙都有漢文欄,然而台灣總督府在1937年頒布廢止漢文欄的指令,台灣作家被迫使用日文書寫發表,影響甚大。像是朱點人、葉榮鐘、王詩琅等作家都使用漢語書寫,多數只能封筆。到了1945年,國民黨統治台灣,反而禁用日語,讓當時的文人無所適從,這就是為什麼日治時期的台灣新文學,和戰後文學產生斷裂的關鍵原因。

原文出處:眾作家錯亂!台灣語言七十二變 戰前戰後禁用不同文字

更多民視新聞報導
影/他從零開始做滷味 爸初嚐後直指1點「很重要」
失業男找到「超爽工作」整天滑手機!網急勸:沒前途快離職
預售屋要等!他急問「租屋or再買一間」 內行曝1操作:較划算