考驗你的聽力!「月光騎士」中文台詞快來看你聽得懂幾成?

漫威英雄影集《月光騎士》廣受好評,不過台灣網友看了第二集後,忍不住吐槽中文台詞聽得一頭霧水,連《尚氣》主角劉思慕都在推特上發文,要主角換一個中文老師。

圖/Disney+提供
圖/Disney+提供

影集《月光騎士》:「我以阿米特之名,以及女神的些微之力。」

邪教首領亞瑟哈羅被許多信眾擁戴追隨,漫威影集《月光騎士》第二集,揭開主角和亞瑟的關係。

影集《月光騎士》:「快召喚戰服,召喚戰服?妳在說什麼?戰服啊。」

擁有多重人格障礙的史蒂芬,和傭兵「馬克史貝特」共用身體,面對邪教敵人找上門,他們必須協力控制一個身體,不過第二集播出時,其中一個片段,讓台灣觀眾有聽沒懂。

影集《月光騎士》:「就誰蕾拉,窩更尼達,尼還是快輸的。」

不看中文字幕的話,用聽的,聽得出他們的對話內容嗎?那麼我們放上字幕,重看一次。

影集《月光騎士》:「你在幹嘛,我跟你打,你還是會輸的。」

中文字幕寫著,你在幹嘛,不過演員的發音沒有一個字講對,只有接下來這句台詞,發音勉強過關。

影集《月光騎士》:「你死定了,賈蜜拉,你死定了。」

雖然還是有濃濃的美國腔,但比起前面幾句中文台詞。

影集《月光騎士》:「就誰蕾拉,窩更尼達。」

真的是好太多了。

影集《月光騎士》:「你們都會說中文?華語,我們立志學會三種語言。」

聽在華裔演員劉思慕耳裡,實在忍不住發推特吐槽亞瑟哈羅,應該要開除他的中文老師,顯然他也無法接受,奇怪的中文發音,但漫威影集出現中文發音,2015年的夜魔俠,也一度被網友嘲笑。

影集《夜魔俠》:「因為你變得『藍傘』(懶散)。」

香港出生,在美國發展的何煒晴,中文發音還算標準,但「金霸王」威爾森,每講一句台詞表情看起來好痛苦。

影集《夜魔俠》:「事情在控制『衛內』(範圍內)。」

台灣網友也聽得好痛苦,還說越看越火大,質疑為什麼不找會正常說中文的演員,讓追劇的心情大打折扣。

更多 TVBS 報導
英雄片接力上映!科學家變吸血鬼「魔比斯」 全新暗黑英雄
傳美參院外委主席率團訪台 吳釗燮未證實:展支持都歡迎
想跟病毒共存?醫拿台英PK「僅這點勝」網:笑著笑著就哭了
我特使赴海洋大會「中華民國」被消失 吳釗燮無奈這麼說