花蓮舉辦多語語音導覽系統建置成果發表會 邀請居民來聆聽

花蓮縣考古博物館設計不同語言的「考古翻翻樂」遊戲,讓民眾認識考古學詞彙並考驗記憶力。(花蓮縣文化局提供)
花蓮縣考古博物館設計不同語言的「考古翻翻樂」遊戲,讓民眾認識考古學詞彙並考驗記憶力。(花蓮縣文化局提供)

記者林有清/花蓮報導

花蓮縣文化局今年辦理「花蓮縣考古博物館導覽系統語言友善環境提升計畫」,日前舉辦「語言友善日—多語語音導覽系統建置成果發表會」,邀請在地居民、原民部落,以及全國各地對花蓮考古文化有興趣的觀眾,聆聽不同族群的多元聲音解說,引起對考古的複合想像。

花蓮縣文化局在文化部補助下,為強化花蓮縣考古博物館的教育推廣設施,打造更多元的展覽參觀方式,去年開始進行「花蓮縣考古博物館導覽系統語言友善環境提升計畫」,在疫情影響合作型工作及須同步處理六種語別的複雜課題中,仍然如期順利委託專業聲音錄製的廠商、具語言認證的翻譯師資及聲音品質極高的錄音員,共同打造全館多達二十五處的語音導覽解說點,每一段導覽解說分別包含臺灣華語、臺灣客家語、臺灣閩南語、太魯閣族語、阿美族語,及美國英語,總計製作一百五十件語音內容,預計今年八月底結案時便能多元語言與花蓮史前文化的補充學習教材,同時也能讓國際觀眾操作語音導覽系統對館內展覽有更充分的認識。

活動內容十分活潑精彩,除了介紹未來如何在館內使用這套免費的語言友善資源,也特別邀請具太魯閣族語高級認證的Ubus Bowxil老師、閩南語高級認證的黃莉娟老師,以及擔任花蓮縣政府觀光大使的在地客家人賴興岳老師,現場進行三種不同語言的導覽解說;另外也設計不同語言的「考古翻翻樂」遊戲體驗,認識考古學詞彙並考驗記憶能力;最後則是提供豐田在地客家媽媽製作的道地茶點與防疫茶,預期在館內營造一場「聽、玩、吃」各種感官經驗的文化饗宴。