蔡拼錯泰國國名 「她英文不好」

【記者郭穗台北報導】泰國國王拉瑪九世蒲美蓬13日辭世,總統蔡英文17日親赴泰國經貿辦事處的追思會場致哀,但留言時拼錯泰國國名;外交部長李大維表示,這種筆誤他自己也會發生,絕對不是故意。 蔡總統在留言簿以英文寫到,她代表中華民國台灣,向泰國失去一位偉大的領袖致上最深的哀悼,但誤把Thailand寫成Tailand。 媒體報導,蔡總統本有意要親自前往泰國弔唁,但因兩國無邦交,只能作罷。 李大維下午出席「國際公衛醫療援助實務論壇」時受訪指出,說實在話並沒有這樣規劃,目前為止也沒看到泰國方面行程。 對於蔡總統留言拼錯泰國國名,李大維先是驚訝說,「沒有吧」,在媒體告知後,他說,「我想大家要求太多了」。 李大維強調,這種筆誤他自己也經常會發生,沒什麼稀奇,並不是有意。總統表達對泰王過世的哀悼,因此特別去簽名紀念,是代表國家對泰王的崇敬之意。這絕對不是故意的,是筆誤,在匆忙狀況下發生的,每個人都會犯一樣的錯。 媒體詢問,假設用中文留言會不會失禮?李大維坦承,由於是對國際友人,因此留言用英文書寫,讓國際友人了解。「若真的要弄,還應該用泰文,今天在外交部能寫泰文的也沒幾個人。」 是否要因為筆誤向泰方道歉?李大維表示,「我想泰國政府非常了解,不會有這個問題。」2016/10/17 留言拼錯泰國國名 蔡致歉 【記者郭穗台北報導】泰王蒲美蓬13日辭世,總統蔡英文17日親赴泰國經貿辦事處的追思會場致哀,但留言卻拼錯泰國英文國名。總統府說,總統稍早已透過外交部向泰方說明並表達歉意,泰方也表示理解。 泰國國王拉瑪九世蒲美蓬13日辭世,蔡總統17日親赴泰國經貿辦事處的追思會場致哀。蔡總統以英文在留言簿寫下,她代表中華民國(台灣),向泰國皇室和人民表達最深的哀悼之意,因為他們失去了一個偉大的領袖。 蔡總統最後還署名「Ing-wen Tsai, President, Republic of China(TAIWAN) ,Oct.17.2016」。 不過,有媒體發現,蔡總統提到Thailand(泰國)時,寫成「Tailand」,少了一個「h」,拼錯泰國的英文國名。 對此,總統府指出,對於筆誤錯植一事,蔡總統稍早已透過外交部向泰方說明並表達歉意,泰方也表示理解,並再次感謝蔡總統以及台灣對泰國人民的關心。2016/10/17 蔡擬赴泰國弔唁 府方否認 【記者郭穗台北報導】泰國國王蒲美蓬辭世,總統蔡英文17日赴泰國經貿辦事處追思會場致哀。媒體報導,總統本有意要親自前往泰國弔唁,但因兩國無邦交,只能作罷。但,府方說沒有這樣的規劃。 泰國國王拉瑪九世蒲美蓬13日辭世,總統蔡英文17日赴泰國經貿辦事處的追思會場,由外交部長李大維及泰國經貿辦事處代表畢倫(Piroon Laismit)陪同,在泰王蒲美蓬照片前致哀。 蔡總統以英文在簽名簿上留言,最後還署名「Ing -wen Tsai, President, Republic of China(TAIWAN) , Oct.17.2016)。 媒體報導,本來台灣有意讓總統蔡英文親自前往曼谷弔唁,華航也已接到要準備專機的指示,但因為無邦交,加上中國領導也將前往,在行程安排上困難性較高,因此,府方也準備派代表團前往致意的替代方案,但目前仍未獲得泰方回應。不過,總統府說,「沒有這樣的規劃」。2016/10/17