藍委問「這次是慶祝中華民國國慶還是台灣國慶?」 陳建仁:中華民國啊

雙十國慶將至,前總統馬英九昨天在臉書表示,蔡英文政府從前年開始就將雙十國慶日的英文名稱改成「Taiwan National Day」,刻意把「台灣」變成國家的名稱,因此拒絕出席今年國慶大會。國民黨立委孔文吉今天(10/3)在立法院質詢時,問行政院長陳建仁「所以這次國慶,是慶祝中華民國國慶,還是台灣國慶?」陳建仁說,中華民國啊,並強調前年起就已經使用「Taiwan National Day」,不知道為什麼馬英九今年才宣布拒絕出席。

內政部國慶籌備委員會連續3年將雙十國慶英譯為「Taiwan National Day」,而不是「National Day of Republic of China」,讓前總統馬英九相當不滿,並宣布拒絕出席今年國慶大會。

孔文吉今天在立法院質詢時提到此事,陳建仁解釋,其實從前年起,雙十國慶日的英文名稱就已經改成「Taiwan National Day」,不了解為什麼馬英九今年才宣布拒絕出席。孔文吉表示,馬英九在去年有跟國慶籌備委員會反映問題,但今年依然沒變,所以才憤而拒絕出席國慶。

陳建仁表示,國慶大會全名是「中華民國各界慶祝112年國慶」,過去英文名字是「Republic of China Taiwan」,而為了簡潔、聽起來好講,所以改成「Taiwan National Day」。陳建仁說,作出改變後,大家都覺得很好。

孔文吉接著問,「所以這次國慶,是慶祝中華民國國慶,還是台灣國慶?」陳建仁說,中華民國國慶啊。孔文吉說,既然是中華民國國慶,英文卻用「Taiwan National Day」,懂英文的都知道這是指慶祝台灣國慶。

「不會啊。」陳建仁認為,如果是「Republic of China Taiwan National Day」,讀起來反而不順暢、不夠簡潔,所以他覺得「Taiwan National Day」最直接了當,而且所有的貴賓都覺得合適。

更多太報報導