【遠見X浩爾】梅西演講好噴淚,教你感性道別要這樣說!

關鍵時刻,英文總是卡住?《遠見》與口譯專家「浩爾」強強聯手,帶你三分鐘升級英語競爭力!

浩爾所主持、每週一次的YouTube節目《英語溝通小學堂》,精采內容將收錄在《遠見》平台、每週二刊出,陪你一起找對方法學英語。

日前,阿根廷足球巨星梅西(Lionel Messi)在記者會上,發表令人動容的告別演說。本週的《英語溝通小學堂》,浩爾也解析這段演講時的口譯內容,並整理成以下四大重點,家能夠輕鬆應用在日常生活中。


我沒有心理準備 I'm not ready for this.

(此句影片教學▼點我▼)

由於過去梅西所效力的西甲巴塞納隊(以下簡稱巴薩),因有財務和結構性障礙,導致新合約無法簽署。最終決定告別效命長達21年的球隊,淚灑記者會。

「This is really difficult for me after so many years, being here my entire life. I'm not ready for this. And honestly, last year, with all the nonsense with the burofax and everything, I was convinced I knew what I wanted to say, but this year, this year is not the same.」

在告別記者會上,梅西好幾度停止發言,難以平復自己的心情。他也提到這對他來說,是件很艱難的事,而自己也沒有心理準備。

當梅西提到這對我是很艱難的事時,口譯員翻作「It's really difficult for me.」,浩爾也解釋這裡所使用到的difficult,不僅可以當作困難的之外,也能說明個人處境很艱難。

另外,difficult也可以有某人很難搞的意思。接著梅西也提到自己沒有心理準備,這裡口譯員則是用I'm not ready for this.

我和家人都以為我們會留下來 My family and I were convinced that we were going to stay here.

(此句影片教學▼點我▼)

「My family and I were convinced I wanted to stay here, that's what we all wanted more than anything. We thought we'd be staying here in Barcelona, today I have to say goodbye to all of this. 」

convince 雖然有說服的意思,但在這裡可理解為「深信不疑」。梅西表示自己和家人都對他們會留在這(巴薩)感到深信不疑。

梅西也接著說道:「那也是那就是我們的衷心所求/最想要的。」,這裡可以運用That's what we all wanted more than anything.

足球巨星梅西與家人在足球場上的合影。取自Leo Messi臉書。
足球巨星梅西與家人在足球場上的合影。取自Leo Messi臉書。

足球巨星梅西與家人在足球場上的合影。取自Leo Messi臉書。

我對一切真的都很感恩 I'm just really grateful for everything.

(此句影片教學▼點我▼)

「I'm just really grateful for everything, all my teammates, all my former teammates, everything at the club, everyone that’s been by my side, all the people that, there’s so many people, even though some of us, I only met a few times. 」

之後,梅西也表示自己非常感謝這一切,我的所有隊友、前隊友等等。這裡則可使用 I'm just really grateful for everything.

不知該說什麼好 The words just won't come to me.

(此句影片教學▼點我▼)

「Honestly, I’m forgetting so many things because I wanted to say, but that’s all I can say right now. I’ve thought about it a lot, but the words just won't come to me. And best thing now is to answer some questions. And honestly, thank you to everyone.」

口語上要表達不知該說什麼好,若用the words just won't /don't come to me。兩種方式都是可以的。

但是,在這裡有些細微語氣上的差異,如果用won't我怎麼樣都想不到,在情感上帶有種更難過地感受,因為在未來也不會想到。而don't比較偏向我怎麼樣就是想不到,忘記了的感覺。

本文轉載自遠見雜誌