阿札爾稱蔡「習總統」?綠:國民黨「習」慣成自然

美國衛生部長阿札爾今天(10)日上午和總統蔡英文公開會面,但致詞第一句卻引發誤會。他講的是,Thank you「presidency」,謝謝總統,卻被國民黨解讀為謝謝習總統。對此總統府回應,在野黨操作無意義的事情,只會貽笑大方。民進黨更是諷刺國民黨「習」慣成自然,什麼事情都想到習近平。

美國衛生部長訪台,致詞時和蔡總統打招呼,但就是「presidency」這個字引發爭議。美國衛生部長阿札爾致詞中說,「非常感謝總統。(Thank you presidency.)」

國民黨認為這指的是習主席,呼籲總統府應嚴正向美方抗議,還要說清楚中華民國總統姓蔡不姓習。但拿出阿札爾的講稿全文,上面確實都是President Tsai,同時也有特別標註讀法,就連英文老師也認為沒有所謂稱呼習總統的狀況。

新莊國中英文老師曾麗娜表示,「比較不會像是在講一個人的姓,因為如果是姓的話,他的念法會變成President Xi(習),而不是Presidency,你可以聽得出來,它的重音是不太一樣的,很後面的時候,他還是有念出President Tsai,從這邊來看應該是沒有任何政治原因的。」

presidency一般來說指稱總統這個職務,President是總統,英文老師認為應該是緊張,再加上蔡這個字對外國人來說不太好發音,才造成誤會,綠營也反擊痛批,認為國民黨見縫插針。立委(民)許智傑說,「國民黨都挑錯的放大,真是司馬昭之心路人皆知,國民黨只是見不得蔡總統好而已。」

總統府也發聲明駁斥,強調經過確認純粹只是拼音與發音上的問題。建議把重點放在外交成果與防疫合作上,操作無意義的事反而貽笑大方。

民進黨發文反酸,直言國民黨能超譯為「習」總統,不僅驗證過去在國際上「習以為常」的靠向中國立場的積「習」難改,更顯見國民黨這些年來唱衰外交的「習」非成是已經「習」慣成自然了。民進黨回擊,不讓國民黨繼續做文章。

(民視新聞/李佳樺、沈培智 台北報導)

更多民視新聞報導
快新聞/阿札爾晉見蔡英文讚台灣防疫 北京跳腳:反對美台官方往來
快新聞/阿札爾訪台共機越海峽中線 《環時》總編撂狠話:對台當局的明確警告
快新聞/美國退出WHO尋求新國際合作 阿札爾:會和台灣討論參與意願