非洲對迪士尼怒吼

工商時報【陳穎芃】 迪士尼動畫電影《獅子王》註冊的斯瓦希里語商標在非洲引起軒然大波,當地人控訴西方殖民主義連非洲語言都不放過。 ■A Walt Disney trademark on "hakuna matata", a Swahili phrase meaning "no worries", is stirring up controversy in Africa where a petition demanding the US entertainment company rescind its intellectual property is rapidly gaining signatures. 迪士尼經典動畫《獅子王》即將在2019年推出真人版電影,近日宣傳活動已在全球各地引起熱烈討論,不少大人小孩都期待電影上映,但這部電影在非洲卻受到唾棄,因為當地人不滿電影中的一句斯瓦希里語「hakuna matata」被迪士尼註冊成商標,甚至發起連署要求迪士尼撤銷商標。 俚語遭註冊 非洲不滿 發起這項連署活動的非洲抗爭領袖穆帕拉(Shelton Mpala)表示,斯瓦希里語族群對迪士尼擅自將「hakuna matata」註冊為商標之舉感到「震驚」。他不滿西方國家幾世紀以來剝削非洲人民及原物料,如今連語言都不放過。 穆帕拉在change.org網站發起的線上連署活動指控,迪士尼的行徑簡直就是「殖民主義與強盜行為」。這項連署活動至今已獲得超過10萬人連署。 1994年迪士尼動畫《獅子王》中貫穿全劇的一句經典台詞「hakuna matata」是斯瓦希里語的常用俚語,意思是「不用擔心」。 斯瓦希里語屬於班圖語族,是非洲大湖地區的共通語言,在非洲共有1.5億人使用,和阿拉伯語及豪薩語並列非洲三大語言。坦尚尼亞、肯亞、烏干達及剛果民主共和國都將之列為官方語言,莫三比克及南非也有部分地區使用斯瓦希里語。 事實上,迪士尼早在2003年就取得「hakuna matata」的註冊商標,之所以近日再度鬧大爭議,主要還是因為迪士尼開始在全球大肆宣傳即將上映的真人版《獅子王》。動畫版《獅子王》至今在全球累積9.7億美元票房。富比世雜誌統計,迪士尼靠《獅子王》電影及舞台劇等相關產品大賺81億美元,超越《星際大戰》系列總營收。 近日東非各國媒體出現多篇社論及部落格文章批評迪士尼。一名社論家卡薩拉(Patrick Gathara)更諷刺道,肯亞人如今在街上都不敢隨口說出這句話,擔心會被迪士尼律師找麻煩。 語言竊盜還是正當行為? 肯亞知名小說家席翁歐(Ngugi wa Thiong'O)也在臉書發文表示:「這究竟是語言竊盜、斯瓦希里竊盜、正當行為,還是老掉牙的剝削?」 目前在加州大學爾灣分校擔任比較文學教授的席翁歐指出,「hakuna matata」是日常生活通俗片語,與耐吉(Nike)專門為行銷所設計的「Just Do It」廣告詞不同,不該註冊成商標。 迪士尼發言人對此表示:「迪士尼自1994年申請『hakuna matata』商標以來,從未禁止任何人使用這句話,未來也不會這麼做。」他也解釋過去曾有許多公司將「聖誕快樂」這類通俗用語註冊成商標,從不影響大眾繼續使用這些字句。 除迪士尼外,近年來將「hakuna matata」註冊成商標的業者大有人在,例如紐約州就有一名按摩師馬格斯(Tim Maggs)以「hakuna matata」為名,推出一系列兒童維他命軟糖。佛羅里達州的德拉海灘也有一家婚禮活動公司以「hakuna matata」命名。肯亞法律事務所Kikao Law智慧財產權律師倫佐(Liz Lenjo)表示,迪士尼的行徑沒有外界想得那麼萬惡不赦。他認為迪士尼註冊商標只是為了在服飾或特定領域防止他人仿冒商品。 倫佐認為非洲人應對斯瓦希里語影響力遍及全球感到驕傲,畢竟斯瓦希里語在東非各國流傳的過程中已逐漸崩壞。他表示:「斯瓦希里語生於東非島嶼桑吉巴,在坦尚尼亞長大,但在肯亞病倒,最後死在烏干達,埋葬在剛果。」但其他非洲人諷刺斯瓦希里語的遺體被偷到加州。