鬼滅之刃講台語 嗨翻ACG博覽會

動畫《鬼滅之刃》中文版配音員陳彥鈞(左起)、錢欣郁及江志倫,簽名會現場人氣絲毫不輸日本聲優。(王寶兒攝)
動畫《鬼滅之刃》中文版配音員陳彥鈞(左起)、錢欣郁及江志倫,簽名會現場人氣絲毫不輸日本聲優。(王寶兒攝)

日本熱門動畫《鬼滅之刃》中,演繹「我妻善逸」一角的日本聲優下野紘曾在今年初來台會粉絲。正在舉辦的第1屆台北國際ACG博覽會,則邀來《鬼滅之刃》中文版的台灣配音員錢欣郁、陳彥鈞及江志倫,舉辦簽名會,人氣絲毫不輸日版,更挑戰台語配音,讓日本動畫也「接地氣」,現場歡笑聲不斷。

部分民眾排斥中文配音後的電影、動漫,但《鬼滅之刃》中文配音版本卻廣受粉絲認證。主角群中,配音難度最高的角色當屬時不時高音尖叫的我妻善逸。飾演此角的江志倫表示,他先參考日本聲優的詮釋,了解角色設定後,再融入自己的表演。

江志倫表示,為日本動畫進行中文配音,最困難的是要調整說話方式,例如日語可以拖長尾音,但中文尾音較簡短,要注意不被日語節奏影響。另一個挑戰則是要極力避免感冒。

從事配音工作超過20年的錢欣郁,在《鬼滅之刃》飾演「炭治郎」。她因為喜愛卡通而成為配音員,看到現場眾多動漫迷鼓勵中文配音,非常感動。她說,中文配音時常被嫌棄情緒不夠投入,但可能是中文不像日語,能在吼叫、喊招式上表現那麼飽滿。

陳彥鈞笑說,最初他不知道自己除了飾演「嘴平伊之助」,還要為另一個角色「富岡義勇」配音,卻被錢郁欣笑虧:「你在台灣配音圈,怎麼會覺得自己只配一個角色?」引起現場一陣掌聲。事實上這3位配音員,每一位都在《鬼滅之刃》肩負3個角色,但他們也認為,台灣的配音員在一齣劇中需要分飾多角的常態,也可視作自我挑戰。