復興母語與廢除漢字能夠救台灣

眾所皆知的是,台灣被中國併吞後,迎來的必是慘重災難,而中國當局正以挑撥離間、恐嚇、蠱惑、收買等「統戰」滲透台灣,企圖使災難降臨在台灣人頭上。但比較少有人想到的是,復興母語一也就是台語、客家語以及各種南島語,並以台羅拼音或台灣語假名取代漢字,還有停止北京話(國語)的使用,也許會是反制中國滲透的有效方式。以下簡略說明在語言和文字上,與中國做出區隔,為何能保護台灣。 第一,在語言及文字上做出區隔,可以極有效的防止錯誤的親近感產生。因為中國國民黨的「國語政策」及中國共產黨的政策,都是獨尊北京話的,使得「兩岸同文同種」這個謊言變得極度危險,又難以被揭穿,進而讓人以為自己不會被中國人當成異己、幻想能分享到中國強大的紅利成果。若台灣人能擺脫北京話以及漢字,要做出「中國人是外國人,多半對台灣有敵意」的正確判斷,將會是一件簡單的事。 而且,不使用漢字、並改用台羅拼音或台灣語假名之類的拼音文字的話,來自中國的外來語,在台灣被接受與普及的難度,也會增加,台灣人會變得比較傾向於從英文或日文中,引進新用詞,進而降低中國對台灣文化滲透的影響力、保持台灣與中國間的異質性,達到妨礙統戰的效果。 其次,這還能推升中國搞統戰的成本。舉例來說,在台灣與中國「同文同語」的情況下,基本上只要是識字的中國人,就有資格成為翻牆到台灣作亂的五毛黨,可是台灣人不使用漢字的話,就只有經過足量培訓的中國人,才能克服文字上的障礙、當得起「對台工作」的五毛了,而這種經過培訓的五毛,顯然不太可能是廉價勞工。 在中國,和台語較相近的語言-漳州話、泉州話和廈門話的使用人口,總合也是遠少於北京話,這代表台灣人停用北京話之後,中國當局可用於滲透台灣的人力來源減少。而且以上三種語言,在用詞上和受到日語以及南島語影響的台語,是有差別的,這對中國當局而言,代表著麻煩,因為不經過培訓就把說漳州話、泉州話或廈門話的人,扔來台灣搞滲透,很容易被台灣人識破,而收到反效果。 論壇屬作者個人意見,文責歸屬作者,本報提供意見交流平台,不代表本報立場。