【10月28日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

An artificial intelligence algorithm this month beat a human fighter pilot during a simulated dogfight, DARPA officials revealed. This human-machine showdown comes as the military puts more of its pilots in a digital cockpit, rather than a physical one, for qualifications and training.

During the Defense Advanced Research Projects Agency-hosted AlphaDogfight challenge last week, Maryland-based Heron Systems came in first place among eight companies who pitted their AI-powered simulated aircraft against one another for two days straight.

Then, Heron's system on the third day beat an F-16 Fighting Falcon pilot in five straight simulated dogfights in the man-vs-machine finale. Aurora, Heron, Lockheed and PhysicsAI were among the finalists. Heron beat Lockheed for the top spot among the companies.

中譯:

美國「國防先進研究計畫局」透露,本月所舉辦的模擬空中格鬥競賽,人工智慧演算法擊敗了真人戰鬥機飛行員。這場人類與機器的對決,時逢軍方著手讓更多飛行員在數位駕駛艙中進行專長訓練,而非於實體駕駛艙施訓。

該機構於上週舉辦「α級空戰」模擬賽,8家參賽公司所推出的人工智能模擬機,經接連兩天的競逐對抗,由來自馬里蘭州的「蒼鷺系統」拔得頭籌。

隨後,該公司於第3天的人機對戰決賽中,以空中格鬥直落五的成績,擊敗F-16「猛禽」戰機飛行員。當時,入圍決賽的公司計有「極光」、「蒼鷺」、「洛克希德」、「物理人工智慧」等,後由「蒼鷺」擊敗「洛克希德」勝出群倫。

─關鍵軍語─

※dogfight:

An aerial battle between fighter aircraft conducted at close range.

例句:

The term 'dogfight' gained popularity during World War II.

「空中格鬥」一詞盛行於第二次世界大戰時期。