【11月16日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

India and China have been locked in a border dispute since April when rival soldiers were engaged in skirmishes at several points on their mountain border.

The two nuclear-armed Asian neighbours share a 3,500-kilometre((2,100-mile) unmarked border through the Himalayas, but an uneasy peace has held since the two countries signed a truce following a war in 1962.

On June 15, the border peace was broken following deadly clashes between Indian and Chinese soldiers in Galwan Valley in India’s Ladakh region. At least 20 Indian soldiers died in pitched hand-to-hand combat involving clubs and rocks.

Since then, thousands of soldiers have been deployed on both sides of the de facto border, known as the Line of Actual Control(LAC), with experts concerned tensions might lead to an unintentional war.

中譯:

自4月份以來,印度與中共軍隊,在兩國山區邊界數個要點,發生小規模衝突,兩國即陷於邊界爭端中。

這兩個亞洲核武鄰邦,共有3500公里(2100英里)穿越喜馬拉雅山脈的非標定邊界;兩國自1962年簽定休戰協議以來,即一直維持不穩定的和平關係。

6月15日,兩國士兵於印度拉達克地區加爾萬河谷的致命衝突,破壞了邊界和平;以棍棒及石塊進行猛烈的肉搏戰,至少造成20名印度官兵死亡。

自那時起,數千名官兵被部署至兩國實質邊界、即實際控制線(LAC)。專家擔心,緊張局勢,可能導致非蓄意戰爭。

-關鍵軍語-

※dispute:

An argument or disagreement, especially an official one.

例句:

China and India's border dispute turned deadly for the first time in more than four decades.

中共與印度40多年來的邊界爭端,首度演變為致命衝突。