【11月23日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

The Air Force command in charge of moving personnel and equipment around the globe is ready to play a bigger role in the kill chain for troops on the ground or for pilots in the air, according to its top commander.

Gen. Jacqueline Van Ovost, the only female four-star general at the Pentagon, said on Sep 14, 2020, that the Air Mobility Command had recently airdropped palletized, simulated Joint Direct Attack Munition bombs, or JDAMs, off a C-17 Globemaster III transport aircraft to test out the ability to turn airlifters into bomb trucks.

In later phases, there will be an ‘actual launch of an actual missile that actually gets fired,’ Van Ovost said during the Air Force Association's 2020 virtual Air, Space and Cyber conference.

中譯:

據美國空運司令部司令透露,美國空軍負責人員及裝備全球運輸司令部,準備擔綱地面或空中部隊狙殺鏈重任。

美軍唯一女性四星上將范.奧沃斯特於2020年9月14日表示,空運司令部最近運用C-17「全球霸王III」運輸機,進行托盤式模擬聯合直攻彈藥空投作業,以測試將運輸機轉變為轟炸機的能力。

范.奧沃斯特於2020年空軍協會策辦的航太網路視訊會指出,接下來的幾個階段,將會實際發射實彈。

-關鍵軍語-

※JDAM:

A guidance kit that converts unguided bombs, or‘dumb bombs’, into all-weather precision-guided munitions.

例句:

JDAM-equipped bombs are guided by an integrated inertial guidance system coupled to a GPS receiver, giving them a published range of up to 15 nautical miles.

配備聯合直攻彈藥,是由整合性慣性導引系統,結合全球定位系統接收器,賦予該等炸彈高達15海里的公告打擊範圍。