【12月17日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

During celebrations marking the 75th birthday of its ruling party, Workers' Party of Korea, in Pyongyang on Oct. 10, 2020, North Korea paraded a variety of weapons systems, including two missiles that were disclosed for the first time to a foreign audience. One is what appeared to be an intercontinental ballistic missile that is larger than any of the North's known ICBMs, and the other would likely be an upgraded version of a missile that can be fired from submarines.

While some experts say they could be mock-ups of missiles under development, their disclosures suggest North Korea has been continuously pushing to boost its weapons capability amid a stalemate in nuclear diplomacy with the United States.

中譯:

北韓執政黨2020年10月10日,在平壤舉辦朝鮮勞動黨成立75周年黨慶活動時,以閱兵展示各式武器系統,包括2種首次對國外群眾公開亮相的飛彈,其中1種看似洲際飛彈,比北韓眾所皆知的各式洲際飛彈還要更大,而另1種則可能是1款潛射飛彈的升級版。

儘管部分專家表示這2款飛彈可能是尚在研發中的飛彈實體模型,然將該等飛彈公諸於世的舉措,意味著北韓縱使與美國核武外交處於僵局狀態,仍一直持續提升武器能力。

-關鍵軍語-

※nuclear diplomacy:

Attempts to use the threat of nuclear warfare to achieve diplomatic goals.

例句:

Heightened tensions in 2017 were followed by two years of nuclear diplomacy between Pyongyang and Washington, including three meetings between Kim and Trump, but little tangible progress was made.

2017年,平壤當局與華府緊張局勢加劇,其後,雙方進行了2年的核武外交,包括金正恩與川普3次的會晤,惟具體進展甚微。