【12月19日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Ties between the Koreas remain strained amid the deadlocked nuclear diplomacy between Pyongyang and Washington.

During a speech at the military parade, North Korean leader Kim Jong Un warned he would fully mobilize his nuclear force if threatened but avoided direct criticism of Washington. North Korea often holds military parades featuring goose-stepping soldiers and new weapons systems on state anniversaries to bolster unity and intimidate enemies.

The fact that Kim maintains his self-imposed moratorium on nuclear and long-range missile tests indicates he still wants to keep chances for diplomacy with the U.S. alive. But some experts say he'll eventually carry out a major weapons test after the U.S. presidential election in November to boost his leverage in potential new negotiations with the U.S., whoever wins the election.

中譯:

在平壤當局與華府的核子外交陷於僵局的氛圍中,兩韓關係依舊緊張。

北韓領導人金正恩於閱兵致詞時警告,倘遭受威脅,他將大肆動用核子武力,惟未對華府進行直接批評。北韓通常會於國家慶典中舉行閱兵,以軍人踢正步及新式武器展示吸引關注,俾強化團結、威嚇敵人。

金正恩持續自我克制暫停實施核武暨長程飛彈測試,顯示他仍想保持與美國外交斡旋的機會。但某些專家認為,11月美國總統大選之後,無論是誰當選,金正恩終將會實施大規模武器測試,以便於未來協商的新契機,提升其優勢。

─關鍵軍語─

※goose step:

A marching formation, with troops swing their legs in unison off the ground while keeping each leg rigidly straight.

例句:

Goose step is a special marching step performed on formal military parades.

正步是在閱兵場合上展現的一種特殊行進步伐。