【12月24日】看軍聞學英語

·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

The Marine Corps says that its AAVs can hold roughly two dozen troops, but they look like they could only reasonably hold about half that. The vehicle that sank in July was pretty packed, carrying 16 service members at the time of the accident.

Eight Marines and a Navy sailor died. Most appear to have never made it out of the drowning vehicle. The incident was the deadliest training accident in the history of the Corps' amphibious assault vehicles.

The tragedy shook the Corp's confidence in its AAVs, with the commandant suspending waterborne operations pending the outcome of an ongoing investigation. The Corps also fired the commander of the unit involved in the accident.

中譯:

美國陸戰隊表示,兩棲突擊車(AAV)約可容納24名官兵,但合理而言,似乎僅能容納約12人。7月沉沒的該款車輛被塞得滿滿的,在意外發生時搭載16名官兵。8名陸戰隊員及1名海軍士兵殉職,大部分人似乎都沒能從這輛下沉中的AAV脫身,該事故是美國陸戰隊AAV有史以來最慘痛的訓練意外。

這場悲劇撼動了陸戰隊對所屬AAV的信心,陸戰隊司令因而下令,在調查結果出爐前,暫停各類水上操演,而肇生該意外事故單位的指揮官,亦遭陸戰隊拔官。

-關鍵軍語-

※pretty packed:

Very crowded.

※AAV:

Amphibious assault vehicle.

例句:

What exactly happened to the AAV that sank this summer is still unclear, but what is clear is that a sinking AAV is dangerous, and in some cases, deadly.

今年夏天沉沒的這輛兩棲突擊車究竟發生什麼事,目前尚不清楚,但顯而易見的是,下沉中的兩棲突擊車是危險的,在某些情況下甚至是致命的。