【2月3日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Acting Defense Secretary Christoper Miller announced on Nov. 18 that U.S. Special Operations Command will now report directly to him, putting it on par with the service branches. He stressed the move comes in recognition of the nation's increasing reliance on its covert forces.

'I have directed the special operations civilian leadership to report directly to me,' Miller said. 'It will put Special Operations Command on par with the military services for the first time. This reform will immediately improve agility for the department and the command and will enable us to streamline decision flow; enhance decision-making; and more adeptly support our commanders and their superb soldiers, sailors, airmen and Marines. We are forging the next chapter in the history of U.S. Special Operations forces and formalizing a watershed reform.'

中譯:

美國代理國防部長米勒於11月18日宣布,將美國特戰司令部劃歸其直接指揮,此舉讓該司令部的地位等同各軍種位階,並強調係體認美國愈來愈倚重這股機密部隊的力量,而採取的措施。

米勒表示,已指示特種作戰文職領導階層直接向他面報,此作為是史上頭一遭,讓特戰司令部位階,等同各軍種。此變革很快就能改善國防部及該司令部運作的靈活度,可簡化決策流程、強化決策作為,並可更敏捷地支援各軍種指揮官及其所屬一流官兵。五角大廈正在形塑美國特戰部隊歷史新篇章,革新的重大轉折於焉成形。

-關鍵軍語-

※watershed:

An event marking a turning point in a course of action.

※acting:

Temporarily performing someone else's duties.

例句:

Miller is the Acting Secretary of Defense, appointed Nov. 9, 2020.

米勒於2020年11月9日被任命為代理國防部長。