【2月20日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

The Marine Corps will conduct wargames to determine whether infantry jobs should remain specialized or be rolled into a single military occupational specialty (MOS). Infantry Marines are going to be operating in a more decentralized, distributed way in the future, and leaders will be relying on them to make more complex decisions.

Commandant Gen. David Berger has prioritized redesigning the Marine infantry battalion as part of a 10-year plan to modernize the Corps. He told lawmakers this week that future enlisted infantry Marines 'will be at a higher level than we're producing right now.' That will mean a longer training pipeline that will help prep grunts for making higher-level decisions. But whether infantry Marines will continue training for unique MOSs remains to be seen.

中譯:

美國陸戰隊將實施兵推,以決定各項步兵職能是否應維持特殊專長,或整併為單一軍職專長。步科陸戰隊員未來將以更為分層負責、分散協作的方式運作,並成為各級指揮官做出更複雜決策之憑藉。

陸戰隊司令柏格上將已將重新打造陸戰隊步兵營,列為首要任務,此乃陸戰隊現代化10年計畫之一部。他在本週向國會議員報告,未來陸戰隊步科士兵素質,會比目前所培訓的層次更高。言下之意,代表訓期將會延長,有助於培訓出能下達更高階決策的步兵,惟步科陸戰隊員是否能續接受各項專精軍職專長訓練,待觀察。

-關鍵軍語-

※wargame:

A simulated battle or campaign to test military concepts, usually conducted in conferences by officers acting as the opposing staffs.

例句:

The Prussian military adopted wargames as a way of training their officers and developing doctrine.

普魯士軍隊採用兵推作為訓練其軍官及研發準則的方式。