【2月5日】看軍聞學英語

青年日報社
青年日報

原文:

US former Army Staff Sgt. Ronald Shurer is now fighting on different terrain than the mountains of Eastern Afghanistan, and against a different enemy than the battle-hardened insurgents of that remote region.

Fifteen months after he stood at the White House to receive the nation's highest combat honor, the medal of honor, he's squaring off in an all-consuming battle against life-threatening lung cancer that his doctors rate at stage 4, meaning it has metastasized or spread to other organs.

As he fights the disease, he's living openly with it, discussing his treatment and activities frankly in person and on his public Instagram account. His condition, he said, presents an "opportunity" to share his struggle with others locked in the same battle.

中譯:

美國前陸軍上士羅納德.舒勒目前奮戰的領域,截然不同於阿富汗東部山區,而其所對抗的敵人,亦迥異於該偏遠地區頑強的叛亂分子。

15個月前他自白宮接受美國最高作戰殊榮的榮譽勳章以來,就一直奮力對抗被醫生診斷為第4期的致命性肝癌,亦即癌細胞已轉移到其他器官的階段。

他以坦然的態度與疾病作戰,現身說法並運用個人IG公開討論接受治療的種種。他表示,他的病況讓自己有機會與其他身陷相同苦戰的人,分享其奮鬥歷程。

-關鍵軍語-

※battle-hardened: of soldiers having experience of war and being effective at fighting battles.

※square off: to take a fighting stance, preparing to fight

※combat: oppose in battle; engage in a fight with.

例句:

In December 2008, Silver Stars were awarded to Shurer and nine others from the Special Forces group. It was the most valor awards for a single combat engagement since the Vietnam War.

舒勒在2008年12月被授予銀星勳章以及其他9個由特戰大隊授予的獎章。這是自越戰以來,就單一戰鬥交戰而言最具勇氣的殊榮。

你可能還想看