【2月9日】看軍聞學英語

青年日報社
青年日報

原文:

The drone strike that killed Qassem Soleimani, the top Quds Force general, showed that the U.S. is willing to take action, and the arrival of the Truman and the other warships had underscored that.

As the CSG maneuvers off the coast of Oman, a steady stream of fighter jets, surveillance aircraft and helicopters launch off the flight deck, conducting a show of force that also allows them to keep up their training in case they are needed for combat.

'We're practicing our craft,' said Capt. Kavon Hakimzadeh. 'Our job is to fuel up, load up and launch airplanes. The only real change is whether or not the airplanes come back with bombs or not.'

中譯:

以無人機擊殺伊朗「聖城旅」指揮官蘇萊曼尼的斬首行動,顯示出美國採取行動的積極企圖,而早在「杜魯門號」航艦及其他戰艦駛抵該戰區時,就已凸顯此種決心。

當航艦打擊群機動至阿曼外海,飛行甲板上的戰機、偵察機及直升機依波次起飛執行軍力展示,藉以維持訓練能量以因應作戰需求。

艦長哈基姆扎德表示,我們正在執行熟飛訓練,這項任務就是幫飛機加油、掛彈,然後起飛,唯一的差異就是戰機返航後是否還掛著炸彈。

-關鍵軍語-

※flight deck:

The surface of a carrier, from which its aircraft take off and land, essentially a miniature airfield at sea.

※fighter:

Military fixed-wing aircraft.

例句:

The F-35A aircraft of US' Air Force Active Duty 388th and Reserve 419th Fighter Wings took off in quick succession as part of the Combat Power Exercise.

美國空軍第338聯隊及後備第419聯隊旗下的F-35A戰機,以接續緊急起飛方式執行「戰力演習」操演課目。

你可能還想看