【2010s年度字回顧】時代的故事:過去十年搜尋次數最高的年度字

謝樹寬
鏡週刊Mirror Media

每個年度代表字,具體而微說明一年之間的故事。如果把時間拉長一些,這些字也反映世局和思潮的變化。

英語辭典中頗具權威的Merriam-Webster(韋氏字典),過去十年選出的「年度字」,或許就代表了整個二〇一〇年代西方英語世界用字和時代的特徵。


Merriam-Webster(韋氏字典)2019年選的年度字是they。前一年選的是justice,在前一年則是feminism。

Merriam-Webster的特約編輯索可洛斯基(Peter Sokolowski)說,他們並不像其他字典或媒體,試圖挑選出一個能夠捕捉時代精神的年度字,而是交由數據來決定。也就是說她們的年度字在網站的查詢次數必須比前一年有明顯的增加。

不過即使從數據,這些字也反映了語言的使用者對政治意識形態、社會正義和認同政治等議題的時代看法。也提醒了我們過去這些年來發生在我們周遭的大事,以及今昔之間英語世界的文化和重大觀念出現什麼變化。

底下是Merriam-Webster十年來的年度字。

2010:austerity(撙節措施)

這個字的其中一個定義是「強制的或極端的經濟政策」。這個字隨著希臘債務危機引發的經濟恐慌和示威抗議而一再出現在新聞裡,它說的是公部門的薪資裁減、加稅、以及避免經濟崩潰的其他種種措施。

2011:pragmatic(實用的,務實的)

索可洛斯基說,在當時Merriam-Webster說這個字可能代表的是美國人對國家的一種心境和氣氛,「是人們評價自我和期待他人--特別是對政治和他們的領導人--的一種值得讚賞的特質」。不過從後見之明來看,或許純粹只是比較多人想要查查看這個字是什麼意思。

2012:socialism, capitalism(社會主義、資本主義)

這是大選年,社會主義這個字常常跟歐巴馬健保(Obamacare)以及隨後的候選人辯論連結在一起。人們在查socialism這個字的同時,多半也順便查查capitalism。

2013:science(科學)

人們查這個基本單字似乎有點奇怪,不過它和這一年討論的議題有關係。美國聯邦政府大砍預算威脅到未來的創新研究:希格斯柏森粒子(Higgs boson)的發現和複製人類幹細胞的成功引發了哲學和倫理學的辯論。氣候變遷也仍被當成辯論的議題,科學本身似乎面臨懷疑論的危機。

2014:culture(文化)

又是一個常見字。據說這個字傳達的是「對系統性行為的學術關注」,讓人們將特定的觀念、議題、和群體分離出來討論。新聞媒體大量報導的是「約砲文化」、「強暴文化」、「汽車文化」. . . 不一而足。

2015:-ism(主義)

準確來說這不算是一個字。不過這個字尾代表了一堆見到無數次的字詞,從社會主義、法西斯主義、種族主義到女性主義、共產主義、資本主義、恐怖主義。-ism原本代表著某種思想或學說的派別,不過在美國大選裡也成了最方便用來稱呼敵人的標籤。

2016:surreal(超現實)

Merriam-Webster說人們在震驚而意外的狀況下自然而自發地查了這個字。它定義的特徵是「夢境中強烈非理性的真實」。這個詞查閱次數激增的情況出現在美國大選揭曉、英國脫歐公投、奧蘭多夜店槍擊案、以及流行歌手Prince的死訊。

2017:feminism(女性主義)

這個字的一個定義是「為女性權力和權益的有組織活動」。這是#MeToo運動的一年,也是《神力女超人》和《侍女的故事》登上銀幕的一年。

2018:justice(公義、司法)

這個字是這一年幾個美國重大政治新聞的關鍵字。美國特別檢察官穆勒的「通俄門」調查、川普任命的大法官卡瓦諾的性侵指控、以及刑法改革。

2019:they

這個第三人稱代名詞這一年經常用來代表另一個新的意思。人們開始用they來指稱性別認同非二元的人,它出現在email的簽名、推特的自介欄、以及會議的名牌上。Merriam-Webster在9月份把這個新定義加入了它的字典裡,註解裡並且說「毫無疑問,這用法在英語中已經成立」。

參考資料:CNN, Merriam-Webster


更多鏡週刊報導
【2019年度字】香港的Be Water 以及讓孫正義很慘的We
「氣候緊急狀態」成了年度字 我們正面臨重要的轉折點
【2018年度代表字】有意無意被散播 misinformation滿天飛

你可能還想看