2024新銳譯者計畫即日起到11月30日開放報名

 

駐洛杉磯辦事處臺灣書院與美國文學翻譯家協會合作辦理的「新銳譯者指導計畫」,2024年度計畫再獲文化部支持,將徵選1位有志以英語外譯臺灣文學的譯者接受業師指導,申請者如出版過1本以下完整的翻譯作品即符合「新銳譯者指導計畫」報名資格,歡迎臺灣新銳譯者踴躍參與徵件,即日起受理報名至美西時間2023年11月30日止。

 

文化部指出,獲選者將由文化部贊助支持,於2024年2月起接受為期9個月的專業翻譯業師指導,也可參加2024年秋天舉行ALTA年會發表翻譯成果,增加與美國本地翻譯家及出版社的連結。

 

2024年翻譯業師將由曾任臺灣中央大學講授文學多年、從事當代華文詩作翻譯、2021年與臺灣詩人阿芒以詩集《Raised by Wolves:Poems and Conversations》同獲美國筆會文學獎翻譯詩集獎殊榮的美籍譯者柏艾格(Steve Bradbury)擔任。

 

美國文學翻譯家協會(American Literary Translators Association, ALTA)於1978年創立,為美國專門從事文學翻譯推廣的組織,每年舉辦全美最大的文學翻譯年會,自2015年起開辦「新銳譯者指導計畫(ALTA Emerging Translator Mentorship Program)」,迄今已有18種語言的譯作於年會發表。文化部駐洛杉磯臺灣書院自2022年與ALTA合作,已有新銳譯者陳珊珊、李音希分別以作家龍應台《目送》及袁瓊瓊《或許,與愛無關》為文本進行翻譯。藉由發掘、栽培新銳譯者,同步推動臺灣文學的英譯輸出,提高臺灣出版品的國際能見度。