【3月15日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

The Navy announced on Dec. 21, 2020, it has a nuclear-powered submarine and a pair of guided-missile cruisers in the Middle East after the U.S. blamed Iran-backed militias for launching rockets into Iraq on Dec. 20, not far from the American embassy.

The Ohio-class guided-missile submarine Georgia along with cruisers Port Royal and Philippine Sea transited the Strait of Hormuz, arriving in the Persian Gulf on Dec. 21, according to a Navy news release. The service rarely makes public announcements about the whereabouts of its nuclear-powered submarines.

Georgia's presence demonstrates the United States' commitment to regional partners and maritime security with a full spectrum of capabilities to remain ready to defend against any threat at any time.

中譯:

美國海軍於2020年12月21日宣布,繼白宮譴責伊朗支持的民兵組織20日發射火箭彈,攻擊伊拉克境內距美國大使館不遠處之後,海軍1艘核動力潛艦及2艘飛彈巡洋艦,隨即於中東現蹤。

依據海軍新聞稿,這艘俄亥俄級飛彈潛艦「喬治亞號」,連同「皇家港號」及「菲律賓海號」巡洋艦,穿越荷莫茲海峽,於21日駛抵波斯灣。該軍種甚少公開其核動力潛艦行蹤。

「喬治亞號」的現蹤,彰顯美軍對地區夥伴的承諾,以及其海上安全的全方位能力,隨時保持備戰狀態,以抵禦任何威脅。

─關鍵軍語─

※militia:

A military force that is raised from the civil population to supplement a regular army in an emergency.

例句:

Iranian-backed militia groups could launched new rocket attacks on U.S. diplomatic and military facilities.

伊朗支持的民兵組織,可能會對美國外交及軍事設施,再度發動火箭彈攻擊。