【3月27日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

First lady Jill Biden used her first official event outside of the White House to add a surprise visit Friday afternoon to National Guard troops at the United States Capitol.

Biden held a basket of treats tied with red, white and blue ribbon, which she passed out as tokens of gratitude.

'The White House baked you some chocolate chip cookies,' she said. The guard members, who on Thursday night were unceremoniously relegated to the parking garage near the Capitol to sleep on the ground, expressed their thanks.

'You are all the best, thank you so very much,' said the first lady, who posed for a group photograph. The troops saluted her back, letting out a loud 'hoo-ah!' in appreciation.

中譯:

美國第一夫人吉兒利用白宮外首次官方行程,於週五下午隨機突訪美國國會山莊國民兵。

吉兒提著一籃裝著綁上紅、白、藍三色緞帶的零食,將之分送給官兵,以表謝忱,並表示「這些巧克力脆片餅乾,是白宮專為各位烘焙的。」

這群週四晚間被無禮對待、驅趕到停車場睡臥在地的國民兵,對此表達感謝。

第一夫人擺好姿勢準備合影,並對官兵表示:「你們都是最棒的,萬分感謝」,而在場官兵則以舉手禮回敬夫人,並感激地放聲高呼「讚」。

-關鍵軍語-

※relegate:

To dismiss to an inferior position.

※salute:

To show respect, typically by raising the right hand to the side of the head.

例句:

The Navy Blue Angels and the Air Force Thunderbirds will conduct a series of flyovers across the nation to honor healthcare workers combating COVID-19.

海軍「藍天使」及空軍「雷鳥」將在全國執行一系列衝場活動,向對抗新冠病毒的醫護人員致敬。