【3月16日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Soldiers and airmen from the District of Columbia National Guard will be on the city's streets this week as Washington braces for protests when Congress meets to officially confirm President-elect Joe Biden's victory in the Nov. 3 presidential election.

D.C. Mayor Muriel Bowser requested the Guard to have personnel on the streets Jan. 5-7 to help control traffic and perform other duties during expected protests.

'At the request of Mayor Muriel Bowser, District of Columbia National Guard is in a support role to the Metropolitan Police Department, which will enable them to provide a safe environment for our fellow citizens to exercise their First Amendment right to demonstrate,' Maj. Gen. William Walker, commander of the D.C. Guard, said in a statement Monday.

中譯:

美國國會本週將舉行會議,正式確認總統候選人拜登於去年11月3日總統大選獲勝,華盛頓哥倫比亞特區國民兵所屬陸軍及空軍弟兄,屆時會在該市街道上,預應華府示威活動。

特區市長鮑賽,提請國民兵於1月5至7日預判群眾示威期間,派員於街道上協助管制交通,並執行其他勤務。

華府國民兵指揮官、沃克少將週一聲明表示,應鮑賽市長請求,哥倫比亞特區國民兵會擔任支援市警局的角色,給市民一個安全的環境,以行使美國憲法第一修正案所賦予的示威權利。

─關鍵軍語─

※ soldier:

A person serving in the army.

※airman:

A member of the U.S. Air Force of the lowest rank.

例句:

Airmen from Davis-Monthan Air Force Base's 563rd Rescue Group traveled more than 1700 miles to save two critically injured Mexican fishermen

戴維斯—蒙森空軍基地第563搜救群所屬弟兄,遠赴1700多英里外,營救2名受重傷的墨西哥漁民。