【4月20日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Two U.S. carrier groups conducted joint exercises in the South China Sea on Feb. 9, 2021, days after a U.S. warship sailed near Chinese-controlled islands in the disputed waters, as China denounced the United States for damaging peace and stability.

In Beijing, Chinese Foreign Ministry spokesman Wang Wenbin said the frequent moves by U.S. warships and aircraft into the South China Sea in a 'show of force' was not conducive to regional peace and stability. 'China will continue to take necessary measures to firmly safeguard national sovereignty and security and work with countries in the region to firmly safeguard peace and stability in the South China Sea,' he stressed.

The Theodore Roosevelt Carrier Strike Group and the Nimitz Carrier Strike Group 'conducted a multitude of exercises aimed at increasing interoperability between assets as well as command and control capabilities', the U.S. Navy said, marking the first dual carrier operations in the busy waterway since July 2020.

中譯:

一艘美國戰艦日前於中共控制之爭議海域島嶼附近行駛,中共則以此舉破壞和平與穩定為由譴責美國;幾天後,美國2支航艦打擊群便於2021年2月9日,在南海實施聯合操演。

中共「外交部」發言人汪文斌於北京表示,美國頻繁派機艦進入南海活動、「炫耀武力」,不利於地區的和平與穩定,並強調,「中」方會持續採取必要措施,堅定捍衛國家主權和安全,與地區國家一起,堅定維護南海和平穩定。

美國海軍則表示,「羅斯福號」及「尼米茲號」航艦打擊群所進行的多項操演,旨在提升各戰具間之作業互通性及指管能力,此舉係自2020年7月以來,首次於繁忙航道實施雙航艦作戰操演。

-關鍵軍語-

※denounce:

To criticize something or someone strongly and publicly.

※conducive:

Tending to promote.

※warship:

A ship equipped with weapons and designed to take part in warfare at sea.

例句:

The Navy is forging ahead with a plan to build a 355-ship fleet, but its construction budget for new warships is set to fall significantly in 2021.

美國海軍正積極推動打造一支艦隊規模達355艘艦艇的計畫,惟新戰艦的工程預算在2021年會大幅縮減。

嘉.言.語.錄

A courteous man will mix what is conciliating with what is offensive. Advice, divested of the harshness and yet retaining the honest warmth of truth, 'is like honey put around the brim of a vessel full of wormwood.'--William Cowper

一個謙恭有禮的人,會將包容撫慰與暴戾之氣加以調和;給人忠告,不能語帶苛責,而是保留實情的真誠溫暖面,就好像在裝滿苦蒿的盆邊塗上蜂蜜一樣。--威廉·古柏

(圖:取自美國海軍網站)