【4月27日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

In a way, the USS Dwight D. Eisenhower and the three cruisers, four destroyers and nine Carrier Air Wing 3 squadrons that spent much of this winter out at sea have been running scrimmages to prepare for the big game, said Rear Adm. Scott Robertson, the strike group's commander.

The big game is the Eisenhower Carrier Strike Group's departure Wednesday on deployment. But those scrimmages, which the Navy calls COMPTUEX-a training exercise for composite units-came with some differences. At the heart of much of the strike group did was what the Navy calls LVC training, for 'live, virtual, and constructive.' It's a mix of operating real ships and aircraft with virtual ones.

COMPTUEX provided graduate-level training that simulates the full spectrum of operations, low intensity to high-end combat. Low intensity, for example, includes humanitarian missions; high-end, on the other hand, is the kind of great-power confrontation with Russia or China that is increasingly the focus of U.S. strategic thinking.

中譯:

「艾森豪號」航艦打擊群指揮官羅伯森少將表示,旗下的航空母艦、3艘巡洋艦、4艘驅逐艦及第3航艦航空聯隊的9個中隊,這個冬季大都待在海上,就某種程度而言,他們一直都在進行攻防演練,為某大型軍演作準備。

這場大型軍演,即為「艾森豪號」航艦打擊群於週三出航所執行的部署任務,惟該等攻防演練,即美國海軍所稱的「混合訓練單位演習」(COMPTUEX),會以些微不同的方式進行。該打擊群實質上所從事的,就是海軍所謂的「實兵、虛擬暨建構式」訓練,這是將實際與虛擬艦機混搭的一種操演模式。

COMPTUEX提供了研究所等級的訓練,模擬低強度到高強度戰鬥的全方位作戰。舉例來說,人道救援任務即屬低強度類別,而另一方面,與俄、「中」等大國的對抗,則屬高強度類別,係美國戰略思維日益著重的焦點。

-關鍵軍語-

※big game:

Large-scale combat operations.

※scrimmage

Skirmish, a minor battle.

例句:

Scrimmage and military fight are semantically related.

攻防戰與軍事作戰,在語義上是相關的。

嘉.言.語.錄

Quench not the smoking flax. Never give unnecessary pain. The cricket is not the nightingale; why tell him so? Throw yourself into the mind of the cricket--the process is newer and more ingenious; and it is what charity commands.-- Henri-Frédéric Amiel

莫要掐熄殘弱燭火;莫要加諸無謂痛楚。蟋蟀本非夜鶯,何苦告之以此?設身處地為蟋蟀著想,此一心境轉換歷程較不守舊,且更加幹練,乃博愛慈悲心所起的作用。--亨利-弗烈德瑞克·阿米爾

(圖:取自DVIDS網站)