【4月5日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

Myanmar was ruled by the armed forces from 1962 until 2011, when a new government began ushering in a return to civilian rule.

Aung San Suu Kyi spent nearly 15 years in detention between 1989 and 2010. She was internationally hailed as a beacon of democracy and received the Nobel Peace Prize in 1991.

In 2015, she led her National League for Democracy (NLD) to victory in Myanmar's first openly contested election in 25 years. But she was deposed by a military coup in 2021 when the military took control and arrested her and the political leadership around her.

However, her international reputation suffered severely following an army crackdown on the mostly Muslim Rohingya minority. Former supporters accused her of refusing to condemn the military or acknowledge accounts of atrocities.

中譯:

緬甸自1962年即由軍隊統治,直至2011年,新政府才開始步上重返平民統治之途。1989至2010年間,翁山蘇姬遭拘禁近15年。她在國際上被譽為民主燈塔,並於1991年獲諾貝爾和平獎。

2015年,她帶領所屬「全國民主聯盟」,贏得緬甸25年來首次公開競爭的選舉;2021年因軍事政變而遭罷黜,當時軍方掌控局面,並將她及其周邊政治領導班隊加以逮捕。

然她的國際聲譽在軍隊鎮壓以穆斯林為主的洛興雅少數民族之後,受到重創。先前的支持者,對她拒絕責難軍方或不承認暴行的行徑,加以譴責。

-關鍵軍語-

※crackdown:

Severe measures to restrict or discourage undesirable people.

※military coup:

The removal and seizure of a government and its powers by the military.

例句:

Myanmar's military coup triggers shift in national consciousness.

緬甸軍事政變,觸發國家意識的轉變。