【6月26日】看軍聞學英語

■刀客

原文:

Despite reports that US senators are considering blocking future forward-deployments of American fighters and spycraft to the UK, the USAF says it's not changing its near-term plans.

Last week, The Telegraph, a British newspaper, was first to report that Sen. Tom Cotton, a Republican from Arkansas, had proposed an amendment to the 2021 National Defense Authorization Act to halt deployments of the F-35 Joint Strike Fighter to Royal Air Force Lakenheath over the UK's choice to allow Chinese firm Huawei to build that nation's 5G communications network.

The Telegraph stated that the US is also looking to pull back its RC-135 Rivet Joint reconnaissance aircraft in the region over the security risks posed by the network.

中譯:

儘管媒體報導美國參議員正考慮阻止美國打算將戰鬥機與偵察機前進部署到英國的作法,美國空軍仍表示不會改變近期計畫。

英國《每日電訊報》上週首先報導,阿肯色州共和黨參議員科頓考量英國決定讓陸企華為公司為其建構5G通信網絡,遂提議對《 2021年國防授權法案》進行修正,以阻止F-35聯合打擊戰鬥機部署到英國皇家空軍萊肯希思基地的計畫。

該報表示,美國考量該網絡會帶來安全風險,亦打算將駐紮該地區的RC-135「鉚接」偵察機召回。

─關鍵軍語─

※spycraft:

Reconnaissance aircraft.

※National Defense Authorization Act:

A series of US federal laws specifying the annual budget and expenditures of the DOD.

例句:

The 2021 National Defense Authorization Act and the Department of Defense Appropriations Act are key tools for helping the DOD adapt to great power competition.

《2021年國防授權法案》及《國防部撥款法案》,是襄助美國國防部符合大國競爭條件的關鍵手段。