【8月16日】看軍聞學英語

青年日報社
·2 分鐘 (閱讀時間)

■刀客

原文:

An official in Kadhimi's office, who spoke on the condition of anonymity because of the sensitivity of the situation, said that the prime minister has the difficult task of navigating domestic and international pressures.

'He faces uneasy pressure from political forces and armed factions who are pushing for an announcement of American withdrawal, even though the withdrawal may have negative political and security effects for Iraq.'

Diplomats in Baghdad warned ahead of the talks that expectations for the first round were low. A bit 'overhyped,' is how one described it. 'It's the warm-up before the game,'said another. 'They have to do it, but this isn't where you'll see results.' Both spoke on the condition of anonymity in line with diplomatic protocols.

中譯:

由於情勢敏感,哈德米總理辦公室一名官員匿名表示,總理負有斡旋國內外壓力的艱鉅重任。

即便美國撤軍可能會使伊拉克的政治及安全產生不利影響,政治勢力及武裝派系仍向他施壓,要求宣布美國撤軍,他因而承受不小的壓力。

巴格達外交官在會談之前就提出警告,對第一場會談的期待並不高。一名外交官形容這場會談有點「過度炒作」;另一名則認為這是「賽前熱身」,他們必須這麼做,但這場會談是不會有結果的。這兩名官員均不具名發言,以符合外交規範。

-關鍵軍語-

※faction:

A small group which disagrees with the main body of an organization and makes trouble.

例句:

The strongest armed faction in Algeria has changed its name to 'al-Qaida in the Islamic Maghreb', thus announcing a move towards internationalisation.

阿爾及利亞最強大的武裝派系已更名為「伊斯蘭馬格里布蓋達組織」,從而宣布走向國際化。