AI漫畫翻譯公司Matra獲集英社、小學館、角川、史克威爾艾尼克斯贊助,計畫五年內推出讀者可直接閱讀的漫畫AI翻譯技術

Mantra的Mantra Engine是提供漫畫、條狀漫畫的雲端翻譯工具,可透過瀏覽器完成漫畫翻譯的內容,並結合AI使流程簡化,相較傳統翻譯工作流程可省下一半時間,目前已經獲得日本與日本以外的出版商、翻譯公司與發行商採納,每個月約翻譯等同500本漫畫、10萬頁的漫畫內容,如小學館的拳願阿修羅、拳願阿修羅的英文版,集英社的航海王、間諜家家酒,角川的魔法使的新娘等地部分語系翻譯即是透過Mantra Engine進行。

相較純文字的翻譯,利用AI翻譯漫畫內容的困難點在於漫畫的圖文排版特殊,還有獨特的口語、漫畫獨特的世界觀等,Mantra強調透過整合漫畫專用的影像辨識與機器翻譯功能,實現高度精確的AI漫畫翻譯,可透過辨識漫畫圖像與大型語言模型根據上下文擷取文物與故事資訊進行翻譯,同時相較傳統逐段落翻譯的技術,Mantra則收集更多上下文資訊,使翻譯的結果維持一致性,同時支援日文、英文、繁中、簡中、韓文、越南語與葡萄牙語等語系,技術論文還獲得人工智慧促進協會AAAI收錄,並獲得亞太機器翻譯協會頒發的AAMT長尾獎。

更多Cool3C文章
亞馬遜打造Metis聊天機器人 挑戰ChatGPT霸主地位
美國唱片工業協會RIAA控告AI音樂生成服務Suno、Udio侵權