AI駛入翻譯市場藍海 費鴻泰兒搶百億商機

即時中心/綜合報導

政府近年來大力推展企業永續發展落實ESG行動主義,金管會又已要求全台近2千家上市櫃公司從今年開始,必須將財報英文化與國際接軌,這讓原本就已活絡的翻譯市場,變得更加火熱,初估整體商機超過百億元以上。

<strong>技術長陳俊聖(左) 、營運長<a class="link " href="https://tw.news.yahoo.com/tag/費聿德" data-i13n="sec:content-canvas;subsec:anchor_text;elm:context_link" data-ylk="slk:費聿德;sec:content-canvas;subsec:anchor_text;elm:context_link;itc:0">費聿德</a>(中)、董事長陳威廷(右)。(圖/翻譯貝果提供)</strong>
技術長陳俊聖(左) 、營運長費聿德(中)、董事長陳威廷(右)。(圖/翻譯貝果提供)

現年30歲,目前擔任翻譯貝果營運長,美國紐澤西-羅格斯州立大學畢業,ESG專長、APPLE供應鏈採購經理的學經歷,費聿德在台灣AI、青年創業圈子小有名氣,他的父親更有來頭是財經界大老前立委費鴻泰。

或許受到父母與周遭親友長輩長期在財經界耳濡目染的環境之下成長,近年來看到政府大力推動企業永續經營ESG行動主義,符合自己專業,長輩們又為翻譯年報、財報高昂的費用與低效率所苦抱怨不已,啟發自己衝入翻譯市場,為何不能用AI科技來解決這個問題呢,都甚麼時代了….這就是費聿德一頭栽進翻譯界的濫觴。

費聿德說,藉由科技可以為翻譯界迎來翻天覆地的改變契機,那就是跨國語言的翻譯,目前市面上雖然已有不少即時翻譯工具,就連三星最新主打的旗艦機種,也以通話時的AI雙向翻譯為亮點,帶動了一波銷售高潮。

但AI翻譯速度快,不過準確度、能否自動排版及在地慣用語的契合度仍是最大的考驗,就一般日常的溝通而言,當前的AI翻譯軟體或許游刃有餘,但面對正式或官方的報表文件、重要的會議資料,以及國際型的公開資訊時,可就不能有所馬虎。如何讓AI在翻譯速度及準確度都做到頂級的程度,大量的訓練及經驗的累積是不可少的,而真正能夠通過國家級考驗的翻譯品質,當屬新創公司「萬語智能」所推出的「翻譯貝果」(Lingo Bagel)。

「我們的翻譯品質已經通過嚴謹的驗證,目前平均可協助企業單位節省90%的時間,正確率更達專業人工翻譯的程度。」費聿德表示,傳統的翻譯方式大多會有耗時過久、品質不佳、母語人士難尋等痛點,尤其是時間上的等待,一份動輒上百頁、多達幾十萬字的財務年報,往往得要分發給多位翻譯人員同步進行,從開始到完成也幾乎得花上1、2個月以上;然而現在翻譯貝果能夠做到幾天之內就將高度專業的資料翻譯完成,包含ESG準則S1&S2的翻譯、臺北醫學大學800頁醫學專書,以及多家知名會計師事務所的財報、年報、永續報告書等,都出自翻譯貝果之手,翻譯品質也獲得各界客戶的肯定。

費聿德強調,翻譯貝果能有如此突出的速度及準確度,來自由背後強大的AI訓練團隊,尤其是專業的會計師群,每天都持續不斷更新專業詞語庫,並協助校正優化財務AI模型,讓翻譯成果更貼近產業需求。

延伸閱讀
下一個內湖!五股指標案「成泰美」產業聚落利多看得見
台股站上兩萬點 選擇ETF聰明點
藍白齊喊「電價凍漲」!綠委提異議 進入朝野協商「冷凍1個月」