RPG常見「HP」「MP」「SP」遊戲角色狀態縮寫介紹!你知道它們全名?以及不同的意思?

在許多電子遊戲中,尤其是 RPG 或 TRPG,不論是哪種語言的版本,經常會看到 HP、MP、SP 這類的英文簡稱吧?通常我們都能理解是分別代表生命、魔力、體力,但你可知道有些縮寫的意思不只如此嗎?又或是你從來都不知道 HP 的完整寫法?

這裡筆者將整理遊戲中常見角色狀態「HP」「MP」「SP」縮寫名稱懶人包,向大家介紹一下它們各自的意思,以及不同的替代用法。

(圖源:Reddit)
勇者鬥惡龍可以說是將這些縮寫在亞洲發揚光大的JRPG(圖源:勇者鬥惡龍11)

「HP」:只要有在接觸遊戲,基本上都會清楚知道這縮寫代表了「生命值、血量、血條、體力」,而英文的完整寫法就是「Health Point」,可以說非常的直白,也是為什麼 RPG 中治療角色時,經常能聽到「Heal!」的說法。

然而許多人討論的「Hit Point」說法也確實存在,這其實是當年 Dave Arneson 設計 TRPG《龍與地下城》前,從另一款戰艦類桌遊《Ironclads》規則拿來採用並經過修改,代表的是某物、某角色在被打倒或破壞前,可以承受的一個概念上的量化數值,更可以看成能「抗打、抗揍的數值」,從意思上來說就是現今常用的生命值。另一種更少人使用的是「LP」,這裡說的不是以前流行的台語 LP,是指《遊戲王》中的決鬥者生命值「Life Point」。

(圖源:Reddit)
生命上經常都是使用 HP 居多,很少會使用其他英文縮寫。(圖源:歧路旅人2)

「MP」:如果說 HP 是紅色或綠色的血量,那 MP 就是代表著藍色的「魔力、魔法值」,英文完整的血法則是「Magic Point」,同樣很好理解竟是施展魔法時消耗的能向。但另一種大家常見的「Mana Point」,中文通常是直接翻譯「瑪納、瑪那」也等同於「魔力」的用法,實際上的來源是大洋洲諸語系,主要代表的意思是「超自然的力量、精神力量」,確實也是許多 ACG 作品中常用的元素。

先前《艾爾登法環》中,雖然有用到 HP,卻沒有用 MP,反而是用少見的「FP」,也就是「Focus Point」=「專注值」,同樣也適用在魔法或法術的消耗數值上;還有的 JRPG 經常會使用「TP」,「Technique Points」(技巧點數),也是同樣的技能招式消耗使用。

(圖源:Reddit)
RPG Maker 預設都會使用 TP。(圖源:Reddit)

「SP」:SP 是一個相當有趣的簡稱,通常在遊戲中以綠、黃、藍色呈現都有,代表的除了生命和魔力以外的數值,也就是「Stamina Point」=「體力、耐力、精力」,有些遊戲會用來取代 MP,有些則是放在角色做戰鬥以外的事情,像是閃避、翻滾、採集或普通攻擊時會進行消耗。

當然應該還有不少人聽過還可以被稱為「Spirit Point」(精神值)、技能點數「Skill Point」(技能點數,可以是升級的點數,或是施展技能消耗的點數),又或是「Spell Point」(咒語點數、法力點數),和 MP 有些類似,就是角色施展非普通攻擊招術時能消耗的能量,有些作品會用來區分物理技能消耗 SP,魔法技能消耗 MP 等(Point 改成 Power 同樣能通)。

(圖源:Reddit)
RO 的就是 Spell Point。(圖源:RO仙境傳說)

基本上許多的用法都是從早期《龍語地下城》,畢竟這款 TRPG 的大量規則本身,成為了許多 RPG 遊戲的基礎,後來藉由《勇者鬥惡龍》《太空戰士》《巫術》(Wizardry)等早期 RPG 作品發揚光大。當然不同的遊戲中仍然有不同的表達方式,好比為了呈現遊戲內容的《Undertale》,EXP 被解讀成「處決點數」(Execution Points),LV = LOVE 卻在後面變成了「暴力等級」(Level of violece),有自己一套的解釋方式。

(圖源:Reddit)
說到底,這些數值的意思還是看開發者解釋。(圖源:Reddit)