Ludwig :還在用 Chinese English 寫作文?它用 AI 教你寫最地道的英語論文|創業

據不完全統計,全球有超過 10 億非英語母語的人將英語作為第二語言,還有 3 億多人正在學習英語,在中國,每年有超過 2000 萬人開始學習英語。不過對於很多人來說,苦學多年,第二語言仍不及母語,再熟能生巧也不夠地道,英語語法也不能駕輕就熟。尤其是國際學生要用英文來寫長篇論文,耗時耗力不說,遣詞造句上也頗費周摺。

來自義大利的 Antonio Rotolo 在他求學期間就遇到了這樣的問題,在麻省理工學院學習 6 個月後,他被要求用英語發表論文。為此,他飽受摺磨,花費更多的時間之外,用在線翻譯軟體來幫助寫作也經常出錯。所以,他想能不能做出一款高精確度、高水准的幫助學生用英文寫作的軟體。於是在 2014 年,他和兩位聯合創始人費德里科·帕帕 (Federico Papa) 博士、羅伯塔·佩萊格里諾 (Roberta Pellegrino) 博士一起創建了 Ludwig,Ludwig 是第一個整句的蒐索引擎,它運用了人工智能和機器學習的技術,透過蒐索可靠的資源庫,提供符合表達語境的語句,幫助提升英語寫作能力。Ludwig 的聯合創始人 Federico Papa 介紹說 Ludwig 蒐索到的例子來自 22 個高知名度來源,包括《紐約時報》、《獨立報》、《福布斯》和 ScienceDirect 等等,目前覆蓋了 200 多種語言翻譯為英語。Ludwig 是以 20 世紀最具影響力的哲學家之一路德維希·維特根斯坦 (Ludwig Wittgenstein) 的名字命名的。維特根斯坦專註於語言哲學等諸多領域,他得出了一個結論: 意義是由語境決定的。

「我們的目標是讓人們更簡單容易的用英文寫作,」Federico Papa 說,那麼 Ludwig 與普通的翻譯軟體有什麼不同?Federico Papa 介紹說,首先它可以在最恰當的語境中蒐到你輸入的詞語。比如說蒐索 「several options are on the table」 這個詞組,它可以蒐索出上述 22 個高知名度來源中所發表的文章中用到的所有完整的句子,來告訴你這個詞組在寫文章的時候是如何運用的;同時它也滿足最基本的其他語言翻譯到英文的功能,翻譯成功後同樣提供應用到完整句子中的示例;如果你在寫英文文章的時候,糾結於兩種表述方式也可以在 Ludwig 上蒐索,查看哪種表述應用的更廣泛;寫完論文之後也可以放到 Ludwig 上檢查,它會查找出你句子中可能遺漏的詞語,並提供多種選擇項;甚至你想用到的幾個英文單詞不知道如何連詞成句,Ludwig 也能夠幫你實現。

Ludwig 目前有面向 B 端和 C 端的兩個版本,第一個免費的版本在 2016 年 2 月份推出,兩年内在全球收穫用戶 1200 萬。2018 年 5 月,Ludwig 推出了高級的收費的版本,截止目前已經售出 7000 份。Federico Papa 表示,他們根據每個國家的特點,以 9.99 歐元/月 59.88 歐元/年 89 歐元/兩年的價格銷售訂閱,目前主要銷售對象是大學和其他高等教育機構。目前,Ludwig 正逐漸瞄準中國的市場。「中國是一個非常巨大的市場,我們正在尋求與大學和機構的合作,也希望有更多的商業夥伴來合作。」Federico Papa 說道。

針對中國的市場特點,Federico Papa 透露,Ludwig 正在打造微信端小程式,預計今年底或明年初上線,同時,會根據中國市場的情況來制定銷售定價,目前,與國内的合作夥伴正在洽談中。另外,他還透露,截至目前,Ludwig 在全球的用戶已經突破 2000 萬,在中國有 130 萬用戶,其中包括 500 多位付費用戶,未來 Ludwig 也會根據中國市場的特點定制相應的版本來服務中國的客戶。