娛樂中心/綜合報導 你期待的自己是什麼樣子?清新氣質的歌壇新星蘇湘溱Tammy,是畢業於清大醫學科學系的高材生 […]
[周刊王CTWANT] 黃貞祥在臉書表示,極其危險的毒素Bongkrekic acid在中文被譯為「米酵菌酸」是很大的錯誤,應該是從大陸抄來的,Bongkrekic acid其原文名稱來自印尼用椰子渣製作的天貝tempe bongkrek,「我主張,Bongkrekic acid應譯作『椰酵菌酸』才更為正確。」黃貞祥指出,Bongkrekic aci...
【王怡人/綜合報導】台北市信義區百貨餐廳「寶林茶室」中毒案,截至昨日(31日)已累計31例,其中2死6重症患者體內都驗出「米酵菌酸」(bongkrekic acid,BKA)劇毒,引發食安恐慌。對此,馬籍國立清華大學分子與細胞生物研究所暨生命科學系副教授黃貞祥在臉書上呼籲應將「米」酵菌酸更名為「椰」酵菌酸。
信義A13「寶林茶室」食物中毒案持續引起關注,截至目前已有31例個案,其中14例個案皆檢驗出「米酵菌酸」毒素。但馬來西亞籍國立清華大學分子與細胞生物研究所暨生命科學系副教授黃貞祥指出,此毒素為Bongkrekic acid,中文翻譯錯誤導致大眾對無辜的「米」產生錯誤恐慌,其正確中譯應為「椰酵菌酸」。
記者羅欣怡/新竹報導 「寶林茶室」食物中毒案延燒,定調為「米酵菌酸」為元兇,但究竟是哪個食材或是調味料有問題,至今仍沒有答案。馬來西亞籍清大分子與細胞生物研究所暨生命